See мурын on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "муринъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Ruthenian муринъ (murin)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "муринъ" }, "expansion": "Inherited from Old Ruthenian муринъ (murin)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "be", "2": "zlw-opl", "3": "murzyn" }, "expansion": "Old Polish murzyn", "name": "der" }, { "args": { "1": "be", "2": "goh", "3": "môr" }, "expansion": "Old High German môr", "name": "der" }, { "args": { "1": "be", "2": "la", "3": "maurus" }, "expansion": "Latin maurus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Ruthenian муринъ (murin), from Old Polish murzyn, from Old High German môr, from Latin maurus.", "forms": [ { "form": "муры́н", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "murýn", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "муры́на", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "муры́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "муры́наў", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "муры́нка", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "be-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "муры́н", "roman": "murýn", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "муры́ны", "roman": "murýny", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "муры́на", "roman": "murýna", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "муры́наў", "roman": "murýnaŭ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "муры́ну", "roman": "murýnu", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "муры́нам", "roman": "murýnam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "муры́на", "roman": "murýna", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "муры́наў", "roman": "murýnaŭ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "муры́нам", "roman": "murýnam", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "муры́намі", "roman": "murýnami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "муры́не", "roman": "murýnje", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "муры́нах", "roman": "murýnax", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "singular" ] }, { "form": "муры́ны", "roman": "murýny", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "муры́н<pr>", "f": "муры́нка" }, "expansion": "муры́н • (murýn) m pers (genitive муры́на, nominative plural муры́ны, genitive plural муры́наў, feminine муры́нка)", "name": "be-noun" } ], "hyphenation": [ "му‧рын" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "муры́н<pr>" }, "name": "be-ndecl" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Belarusian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Belarusian nouns with accent pattern a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Jabłonowski invaded the land where the pepper grows,\nWhere sugar is produced and where in eternal spring\nFragrant forests bloom, where with the Danube Legion\nOur warlord is smiting the Negroes but longing for home.", "ref": "1892 [1834], Аляксандр Ельскі, Pan Tadeusz, Lviv: U drukarni ludówaj pod upr. St. Baỳlaho, translation of Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz (in Polish), page 39:", "text": "Jak Jabłonowski zabiegł aż kędy pieprz rośnie,\nGdzie się cukier wytapia, i gdzie w wiecznéj wiośnie\nPachnące kwitną lasy; z legią Dunaju\nTam wódz murzyny gromi, a wzdycha do kraju.", "type": "quote" }, { "english": "When looking at them, at these terrifying numbers, it becomes scary to think what's going to happen to us if things keep going this way, and it's even hard to believe that we live in the civilized Europe, rather than somewhere among the Negroes or cannibals!", "ref": "1914, Piotra Prosty, Na szto Biełarusam hazety?, Wilno: Wydańnie „Biełarusa“, page 8:", "text": "Jak hlanisz na ich, na hety strasznyja liczby, dyk aż strach robicca padumać, szto z nami budzie, kali tak dalej pojdzie, i aż wieryć nia choczecca, szto my żywiom u cywilzawanaj Eŭropie, a nia dzie nibudź siarod murynaŭ, ci ludajedaŭ!", "type": "quote" }, { "english": "And now the birth time is coming, like the Judgment Day.\nThe husband has put a sharpened sword by the bed:\nIf even the smallest resemblance to a Negro\nThe baby would have, then eternal sleep awaits\nBoth the child and the mother.", "ref": "1937, Міхась Клімковіч, “Кацярына Жарнасек”, in Драматычныя паэмы, Мінск: ДВБ, published 1947, page 280:", "roman": "I vosʹ dzjenʹ radzin nastaje, jak dzjenʹ sudny.\nAdtóčany mječ pan paklaŭ kalja lóžka:\nKali na muryna padóbny xocʹ tróški\nDzicjónak toj budzje, — zasnje njeprabudna\nDzicja j paradzixa.", "text": "І вось дзень радзін настае, як дзень судны.\nАдточаны меч пан паклаў каля ложка:\nКалі на мурына падобны хоць трошкі\nДзіцёнак той будзе, — засне непрабудна\nДзіця й парадзіха.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Arab, Moor, Negro (black or dark brown in color)" ], "id": "en-мурын-be-noun-bo69H66E", "links": [ [ "Arab", "Arab" ], [ "Moor", "Moor" ], [ "Negro", "Negro" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Arab, Moor, Negro (black or dark brown in color)" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Belarusian", "Latin" ], "word": "muryn — Łacinka" } ], "tags": [ "obsolete" ], "wikipedia": [ "be:Аляксандр Мікалаевіч Булыка", "be:Віктар Уладзіміравіч Мартынаў", "be:Генадзь Апанасавіч Цыхун" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[muˈrɨn]" }, { "rhymes": "-ɨn" } ], "word": "мурын" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "муринъ", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Ruthenian муринъ (murin)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "be", "2": "zle-ort", "3": "муринъ" }, "expansion": "Inherited from Old Ruthenian муринъ (murin)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "be", "2": "zlw-opl", "3": "murzyn" }, "expansion": "Old Polish murzyn", "name": "der" }, { "args": { "1": "be", "2": "goh", "3": "môr" }, "expansion": "Old High German môr", "name": "der" }, { "args": { "1": "be", "2": "la", "3": "maurus" }, "expansion": "Latin maurus", "name": "der" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Ruthenian муринъ (murin), from Old Polish murzyn, from Old High German môr, from Latin maurus.", "forms": [ { "form": "муры́н", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "murýn", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "муры́на", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "муры́ны", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "муры́наў", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "муры́нка", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "be-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "accent-a", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "муры́н", "roman": "murýn", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "муры́ны", "roman": "murýny", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "муры́на", "roman": "murýna", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "муры́наў", "roman": "murýnaŭ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "муры́ну", "roman": "murýnu", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "муры́нам", "roman": "murýnam", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "муры́на", "roman": "murýna", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "муры́наў", "roman": "murýnaŭ", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "муры́нам", "roman": "murýnam", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "муры́намі", "roman": "murýnami", "source": "declension", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "муры́не", "roman": "murýnje", "source": "declension", "tags": [ "locative", "singular" ] }, { "form": "муры́нах", "roman": "murýnax", "source": "declension", "tags": [ "locative", "plural" ] }, { "form": "-", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "singular" ] }, { "form": "муры́ны", "roman": "murýny", "source": "declension", "tags": [ "count-form", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "муры́н<pr>", "f": "муры́нка" }, "expansion": "муры́н • (murýn) m pers (genitive муры́на, nominative plural муры́ны, genitive plural муры́наў, feminine муры́нка)", "name": "be-noun" } ], "hyphenation": [ "му‧рын" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "муры́н<pr>" }, "name": "be-ndecl" } ], "lang": "Belarusian", "lang_code": "be", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Belarusian entries with incorrect language header", "Belarusian hard masculine-form accent-a nouns", "Belarusian hard masculine-form nouns", "Belarusian lemmas", "Belarusian masculine nouns", "Belarusian nouns", "Belarusian nouns with accent pattern a", "Belarusian personal nouns", "Belarusian terms derived from Latin", "Belarusian terms derived from Old High German", "Belarusian terms derived from Old Polish", "Belarusian terms derived from Old Ruthenian", "Belarusian terms inherited from Old Ruthenian", "Belarusian terms with IPA pronunciation", "Belarusian terms with obsolete senses", "Belarusian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Belarusian/ɨn", "Rhymes:Belarusian/ɨn/2 syllables" ], "examples": [ { "english": "Jabłonowski invaded the land where the pepper grows,\nWhere sugar is produced and where in eternal spring\nFragrant forests bloom, where with the Danube Legion\nOur warlord is smiting the Negroes but longing for home.", "ref": "1892 [1834], Аляксандр Ельскі, Pan Tadeusz, Lviv: U drukarni ludówaj pod upr. St. Baỳlaho, translation of Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz (in Polish), page 39:", "text": "Jak Jabłonowski zabiegł aż kędy pieprz rośnie,\nGdzie się cukier wytapia, i gdzie w wiecznéj wiośnie\nPachnące kwitną lasy; z legią Dunaju\nTam wódz murzyny gromi, a wzdycha do kraju.", "type": "quote" }, { "english": "When looking at them, at these terrifying numbers, it becomes scary to think what's going to happen to us if things keep going this way, and it's even hard to believe that we live in the civilized Europe, rather than somewhere among the Negroes or cannibals!", "ref": "1914, Piotra Prosty, Na szto Biełarusam hazety?, Wilno: Wydańnie „Biełarusa“, page 8:", "text": "Jak hlanisz na ich, na hety strasznyja liczby, dyk aż strach robicca padumać, szto z nami budzie, kali tak dalej pojdzie, i aż wieryć nia choczecca, szto my żywiom u cywilzawanaj Eŭropie, a nia dzie nibudź siarod murynaŭ, ci ludajedaŭ!", "type": "quote" }, { "english": "And now the birth time is coming, like the Judgment Day.\nThe husband has put a sharpened sword by the bed:\nIf even the smallest resemblance to a Negro\nThe baby would have, then eternal sleep awaits\nBoth the child and the mother.", "ref": "1937, Міхась Клімковіч, “Кацярына Жарнасек”, in Драматычныя паэмы, Мінск: ДВБ, published 1947, page 280:", "roman": "I vosʹ dzjenʹ radzin nastaje, jak dzjenʹ sudny.\nAdtóčany mječ pan paklaŭ kalja lóžka:\nKali na muryna padóbny xocʹ tróški\nDzicjónak toj budzje, — zasnje njeprabudna\nDzicja j paradzixa.", "text": "І вось дзень радзін настае, як дзень судны.\nАдточаны меч пан паклаў каля ложка:\nКалі на мурына падобны хоць трошкі\nДзіцёнак той будзе, — засне непрабудна\nДзіця й парадзіха.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Arab, Moor, Negro (black or dark brown in color)" ], "links": [ [ "Arab", "Arab" ], [ "Moor", "Moor" ], [ "Negro", "Negro" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Arab, Moor, Negro (black or dark brown in color)" ], "tags": [ "obsolete" ], "wikipedia": [ "be:Аляксандр Мікалаевіч Булыка", "be:Віктар Уладзіміравіч Мартынаў", "be:Генадзь Апанасавіч Цыхун" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[muˈrɨn]" }, { "rhymes": "-ɨn" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Belarusian", "Latin" ], "word": "muryn — Łacinka" } ], "word": "мурын" }
Download raw JSONL data for мурын meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.