"каким образом" meaning in All languages combined

See каким образом on Wiktionary

Adverb [Russian]

IPA: [kɐˈkʲim ˈobrəzəm] Forms: каки́м о́бразом [canonical], kakím óbrazom [romanization]
Head templates: {{ru-adv|каки́м о́бразом}} каки́м о́бразом • (kakím óbrazom)
  1. how, in what way, in what manner
    Sense id: en-каким_образом-ru-adv-q7W32Lfk Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header
{
  "forms": [
    {
      "form": "каки́м о́бразом",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kakím óbrazom",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "каки́м о́бразом"
      },
      "expansion": "каки́м о́бразом • (kakím óbrazom)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There is somewhere, I remember, in Shakespeare, something about 'a white dove in a flock of black crows'; that was just the impression made on me by the girl, who entered the room. Between the world surrounding her and herself there seemed to be too little in common; she herself seemed secretly bewildered and wondering how she had come there.",
          "ref": "1868, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], chapter VII, in Несчастная; English translation from Constance Garnett, transl., An Unhappy Girl, 1899:",
          "roman": "Pómnitsja, gdé-to u Šekspíra govorítsja o «bélom gólube v stáje čórnyx vóronov»; podóbnoje vpečatlénije proizvelá na menjá vošédšaja dévuška: méždu okružávšim jejó mírom i jéju býlo slíškom málo óbščevo; kazálosʹ, oná samá vtájne nedoumevála i divílasʹ, kakím óbrazom oná popála sjudá.",
          "text": "По́мнится, где́-то у Шекспи́ра говори́тся о «бе́лом го́лубе в ста́е чёрных во́ронов»; подо́бное впечатле́ние произвела́ на меня́ воше́дшая де́вушка: ме́жду окружа́вшим её ми́ром и е́ю бы́ло сли́шком ма́ло о́бщего; каза́лось, она́ сама́ вта́йне недоумева́ла и диви́лась, каки́м о́бразом она́ попа́ла сюда́.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "how, in what way, in what manner"
      ],
      "id": "en-каким_образом-ru-adv-q7W32Lfk",
      "links": [
        [
          "how",
          "how"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɐˈkʲim ˈobrəzəm]"
    }
  ],
  "word": "каким образом"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "каки́м о́бразом",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kakím óbrazom",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "каки́м о́бразом"
      },
      "expansion": "каки́м о́бразом • (kakím óbrazom)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Russian adverbs",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There is somewhere, I remember, in Shakespeare, something about 'a white dove in a flock of black crows'; that was just the impression made on me by the girl, who entered the room. Between the world surrounding her and herself there seemed to be too little in common; she herself seemed secretly bewildered and wondering how she had come there.",
          "ref": "1868, Иван Тургенев [Ivan Turgenev], chapter VII, in Несчастная; English translation from Constance Garnett, transl., An Unhappy Girl, 1899:",
          "roman": "Pómnitsja, gdé-to u Šekspíra govorítsja o «bélom gólube v stáje čórnyx vóronov»; podóbnoje vpečatlénije proizvelá na menjá vošédšaja dévuška: méždu okružávšim jejó mírom i jéju býlo slíškom málo óbščevo; kazálosʹ, oná samá vtájne nedoumevála i divílasʹ, kakím óbrazom oná popála sjudá.",
          "text": "По́мнится, где́-то у Шекспи́ра говори́тся о «бе́лом го́лубе в ста́е чёрных во́ронов»; подо́бное впечатле́ние произвела́ на меня́ воше́дшая де́вушка: ме́жду окружа́вшим её ми́ром и е́ю бы́ло сли́шком ма́ло о́бщего; каза́лось, она́ сама́ вта́йне недоумева́ла и диви́лась, каки́м о́бразом она́ попа́ла сюда́.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "how, in what way, in what manner"
      ],
      "links": [
        [
          "how",
          "how"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kɐˈkʲim ˈobrəzəm]"
    }
  ],
  "word": "каким образом"
}

Download raw JSONL data for каким образом meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.