"ездить в Тулу со своим самоваром" meaning in All languages combined

See ездить в Тулу со своим самоваром on Wiktionary

Verb [Russian]

IPA: [ˈjezʲdʲɪtʲ ˈf‿tuɫʊ sə‿svɐˈim səmɐˈvarəm] Audio: LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-ездить в Тулу со своим самоваром.wav Forms: е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром [canonical], jézditʹ v Túlu so svoím samovárom [romanization]
Etymology: Literally, “to go to Tula with your own samovar”; compare bring owls to Athens and carry coals to Newcastle. The phrase derives from the fact that Tula is well known for its samovars. The phrase was coined by Chekhov. Etymology templates: {{m-g|to go to Tula with your own samovar}} “to go to Tula with your own samovar”, {{lit|to go to Tula with your own samovar}} Literally, “to go to Tula with your own samovar” Head templates: {{ru-verb|е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром|impf}} е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром • (jézditʹ v Túlu so svoím samovárom) impf Inflection templates: {{ru-conj-verb-see|ездить}}
  1. to do something that is clearly not needed Related terms: в Ту́лу со свои́м самова́ром (v Túlu so svoím samovárom)
    Sense id: en-ездить_в_Тулу_со_своим_самоваром-ru-verb-x2vov17n Categories (other): Pages with 1 entry, Russian entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go to Tula with your own samovar"
      },
      "expansion": "“to go to Tula with your own samovar”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go to Tula with your own samovar"
      },
      "expansion": "Literally, “to go to Tula with your own samovar”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go to Tula with your own samovar”; compare bring owls to Athens and carry coals to Newcastle. The phrase derives from the fact that Tula is well known for its samovars. The phrase was coined by Chekhov.",
  "forms": [
    {
      "form": "е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "jézditʹ v Túlu so svoím samovárom",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром",
        "2": "impf"
      },
      "expansion": "е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром • (jézditʹ v Túlu so svoím samovárom) impf",
      "name": "ru-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ездить"
      },
      "name": "ru-conj-verb-see"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the colleagues shrug their shoulders: to Tula with the samovar?",
          "ref": "2006 July 26 (last accessed), (Please provide the book title or journal name), archived from the original on 2006-01-05",
          "roman": "I kollégi udivljónno požimájut plečámi: V Túlu so svoím samovárom?",
          "text": "И колле́ги удивлённо пожима́ют плеча́ми: В Ту́лу со свои́м самова́ром?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do something that is clearly not needed"
      ],
      "id": "en-ездить_в_Тулу_со_своим_самоваром-ru-verb-x2vov17n",
      "related": [
        {
          "roman": "v Túlu so svoím samovárom",
          "word": "в Ту́лу со свои́м самова́ром"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈjezʲdʲɪtʲ ˈf‿tuɫʊ sə‿svɐˈim səmɐˈvarəm]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-ездить в Тулу со своим самоваром.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "ездить в Тулу со своим самоваром"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go to Tula with your own samovar"
      },
      "expansion": "“to go to Tula with your own samovar”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go to Tula with your own samovar"
      },
      "expansion": "Literally, “to go to Tula with your own samovar”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go to Tula with your own samovar”; compare bring owls to Athens and carry coals to Newcastle. The phrase derives from the fact that Tula is well known for its samovars. The phrase was coined by Chekhov.",
  "forms": [
    {
      "form": "е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "jézditʹ v Túlu so svoím samovárom",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром",
        "2": "impf"
      },
      "expansion": "е́здить в Ту́лу со свои́м самова́ром • (jézditʹ v Túlu so svoím samovárom) impf",
      "name": "ru-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ездить"
      },
      "name": "ru-conj-verb-see"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "roman": "v Túlu so svoím samovárom",
      "word": "в Ту́лу со свои́м самова́ром"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian idioms",
        "Russian imperfective verbs",
        "Russian lemmas",
        "Russian multiword terms",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "Russian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the colleagues shrug their shoulders: to Tula with the samovar?",
          "ref": "2006 July 26 (last accessed), (Please provide the book title or journal name), archived from the original on 2006-01-05",
          "roman": "I kollégi udivljónno požimájut plečámi: V Túlu so svoím samovárom?",
          "text": "И колле́ги удивлённо пожима́ют плеча́ми: В Ту́лу со свои́м самова́ром?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do something that is clearly not needed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈjezʲdʲɪtʲ ˈf‿tuɫʊ sə‿svɐˈim səmɐˈvarəm]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7737 (rus)-Tatiana Kerbush-ездить в Тулу со своим самоваром.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav/LL-Q7737_%28rus%29-Tatiana_Kerbush-%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D0%B2_%D0%A2%D1%83%D0%BB%D1%83_%D1%81%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC_%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BC.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "ездить в Тулу со своим самоваром"
}

Download raw JSONL data for ездить в Тулу со своим самоваром meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.