"всегда" meaning in All languages combined

See всегда on Wiktionary

Adverb [Russian]

IPA: [fsʲɪɡˈda] Audio: Ru-всегда.ogg Forms: всегда́ [canonical], vsegdá [romanization]
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda. The все part is related to весь meaning "all, every, the whole". The -гда ending is also found in когда, see the etymology there. This ending may have derived from the genitive of год (god, “period of time”). See also годъ, тогда. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|ru|sla-pro|*vьśegъda|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *vьśegъda, {{inh+|ru|sla-pro|*vьśegъda}} Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda Head templates: {{ru-adv|всегда́}} всегда́ • (vsegdá)
  1. always Categories (topical): Time Synonyms: всѣгда́ — Pre-reform orthography (1918) (vsěgdá) Derived forms: всегда́шний (vsegdášnij), пе́рвый блин всегда́ ко́мом (pérvyj blin vsegdá kómom), сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е (sosédnjaja óčeredʹ vsegdá dvížetsja bystréje) Derived forms (завсегда́ (zavsegdá), навсегда́ (navsegdá)): завсегда́тай (zavsegdátaj) [animate, masculine]
    Sense id: en-всегда-ru-adv-nNxsR6oZ Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Russian entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*vьśegъda",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *vьśegъda",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*vьśegъda"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda. The все part is related to весь meaning \"all, every, the whole\".\nThe -гда ending is also found in когда, see the etymology there. This ending may have derived from the genitive of год (god, “period of time”). See also годъ, тогда.",
  "forms": [
    {
      "form": "всегда́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vsegdá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "всегда́"
      },
      "expansion": "всегда́ • (vsegdá)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Russian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ru",
          "name": "Time",
          "orig": "ru:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "vsegdášnij",
          "word": "всегда́шний"
        },
        {
          "roman": "pérvyj blin vsegdá kómom",
          "word": "пе́рвый блин всегда́ ко́мом"
        },
        {
          "roman": "sosédnjaja óčeredʹ vsegdá dvížetsja bystréje",
          "word": "сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е"
        },
        {
          "roman": "zavsegdátaj",
          "sense": "завсегда́ (zavsegdá), навсегда́ (navsegdá)",
          "tags": [
            "animate",
            "masculine"
          ],
          "word": "завсегда́тай"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "At night Petrov sometimes went for a walk, and Ivan the porter could not understand these walks, since Petrov always returned sober, and—alone.",
          "ref": "1902, Леонид Андреев, Город; English translation from W. H. Lowe, transl., The City, London: Francis Griffith, 1910:",
          "roman": "Po nočam Petrov inogda vyxodil guljatʹ, i švejcar Ivan ne ponimal etix progulok, tak kak vozvraščalsja Petrov vsegda trezvyj i vsegda odin — bez ženščiny.",
          "text": "По ночам Петров иногда выходил гулять, и швейцар Иван не понимал этих прогулок, так как возвращался Петров всегда трезвый и всегда один — без женщины.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "always"
      ],
      "id": "en-всегда-ru-adv-nNxsR6oZ",
      "links": [
        [
          "always",
          "always"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "vsěgdá",
          "word": "всѣгда́ — Pre-reform orthography (1918)"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fsʲɪɡˈda]"
    },
    {
      "audio": "Ru-всегда.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Ru-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg/Ru-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dd/Ru-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg"
    }
  ],
  "word": "всегда"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "vsegdášnij",
      "word": "всегда́шний"
    },
    {
      "roman": "zavsegdátaj",
      "sense": "завсегда́ (zavsegdá), навсегда́ (navsegdá)",
      "tags": [
        "animate",
        "masculine"
      ],
      "word": "завсегда́тай"
    },
    {
      "roman": "pérvyj blin vsegdá kómom",
      "word": "пе́рвый блин всегда́ ко́мом"
    },
    {
      "roman": "sosédnjaja óčeredʹ vsegdá dvížetsja bystréje",
      "word": "сосе́дняя о́чередь всегда́ дви́жется быстре́е"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*vьśegъda",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *vьśegъda",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ru",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*vьśegъda"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *vьśegъda. The все part is related to весь meaning \"all, every, the whole\".\nThe -гда ending is also found in когда, see the etymology there. This ending may have derived from the genitive of год (god, “period of time”). See also годъ, тогда.",
  "forms": [
    {
      "form": "всегда́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "vsegdá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "всегда́"
      },
      "expansion": "всегда́ • (vsegdá)",
      "name": "ru-adv"
    }
  ],
  "lang": "Russian",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Russian 2-syllable words",
        "Russian adverbs",
        "Russian entries with incorrect language header",
        "Russian lemmas",
        "Russian terms derived from Proto-Slavic",
        "Russian terms inherited from Proto-Slavic",
        "Russian terms with IPA pronunciation",
        "Russian terms with quotations",
        "ru:Time"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "At night Petrov sometimes went for a walk, and Ivan the porter could not understand these walks, since Petrov always returned sober, and—alone.",
          "ref": "1902, Леонид Андреев, Город; English translation from W. H. Lowe, transl., The City, London: Francis Griffith, 1910:",
          "roman": "Po nočam Petrov inogda vyxodil guljatʹ, i švejcar Ivan ne ponimal etix progulok, tak kak vozvraščalsja Petrov vsegda trezvyj i vsegda odin — bez ženščiny.",
          "text": "По ночам Петров иногда выходил гулять, и швейцар Иван не понимал этих прогулок, так как возвращался Петров всегда трезвый и всегда один — без женщины.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "always"
      ],
      "links": [
        [
          "always",
          "always"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fsʲɪɡˈda]"
    },
    {
      "audio": "Ru-всегда.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Ru-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg/Ru-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dd/Ru-%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%B4%D0%B0.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "vsěgdá",
      "word": "всѣгда́ — Pre-reform orthography (1918)"
    }
  ],
  "word": "всегда"
}

Download raw JSONL data for всегда meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.