See быцъынӕг скъуынын on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Compound" }, "expansion": "Compound", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "os", "2": "быцъынӕг", "3": "скъуынын", "lit": "to exterminate the Pechenegs", "t1": "Pecheneg(s)", "t2": "to exterminate" }, "expansion": "Compound of быцъынӕг (byc’ynæg, “Pecheneg(s)”) + скъуынын (sk’°ynyn, “to exterminate”), literally “to exterminate the Pechenegs”", "name": "com+" }, { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "CE", "name": "C.E." }, { "args": {}, "expansion": "CE", "name": "CE" } ], "etymology_text": "Compound of быцъынӕг (byc’ynæg, “Pecheneg(s)”) + скъуынын (sk’°ynyn, “to exterminate”), literally “to exterminate the Pechenegs”. The expression reflects the contempt of the Alanians ancestors of the Ossetians for the nomadic Pechenegs, who were responsible for frequent raids into their kingdom. Given its meaning, it was very likely coined after John II Komnenos' victory against this Turkic tribe in 1122 or 1123 CE.", "head_templates": [ { "args": { "1": "os", "2": "verb", "head": "" }, "expansion": "быцъынӕг скъуынын • (byc’ynæg sk’°ynyn)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "быцъынӕг скъуынын • (byc’ynæg sk’°ynyn)", "name": "os-verb" } ], "lang": "Ossetian", "lang_code": "os", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Iron Ossetian", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2002, Цагараев М.Н., Легкое дыхание", "text": "Мӕй йӕ уды быцъынӕг скъуыны мигъты бынӕй раирвӕзыныл\nMæj jæ udy byc’ynæg sk’°yny miǧty bynæj rairvæzynyl" } ], "glosses": [ "to strive, strain oneself" ], "id": "en-быцъынӕг_скъуынын-os-verb-vEjRHmS~", "links": [ [ "strive", "strive" ], [ "strain", "strain" ] ], "raw_glosses": [ "(Iron, figurative) to strive, strain oneself" ], "tags": [ "Iron", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Iron Ossetian", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Ossetian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 75", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, Дзадтиаты Т., Ӕхсаргӕрдты зӕлланг", "text": "Фыдгулы къамандыгӕнджытӕ сӕ быцъынӕг скъуыдтой, Иссӕйы гвардионтыл калдтой сӕдӕгай бомбӕтӕ, ӕхстой сӕ сармадзантӕй, уылӕнтӕй сыл цыдысты атакӕйы\nFydguly k’amandygænǵytæ sæ byc’ynæg sk’°ydtoj, Issæjy gvardiontyl kaldtoj sædægaj bombætæ, æxstoj sæ sarmaʒantæj, wylæntæj syl cydysty atakæjy" }, { "ref": "2011, Булкъаты М., Теркӕй Туркмӕ", "roman": "He desires the Ossetian panduri in the longhaired girl's hand, …", "text": "Йӕ быцъынӕг скъуыны ирон фӕндыр даргъдзыкку чызджы къухы, …\nJæ byc’ynæg sk’°yny iron fændyr darǧʒykku ḱyzǵy k’uxy, [...]" } ], "glosses": [ "to yearn (for), crave (for), thirst (for)" ], "id": "en-быцъынӕг_скъуынын-os-verb-L9m9IOaF", "links": [ [ "yearn", "yearn" ], [ "crave", "crave" ], [ "thirst", "thirst" ] ], "raw_glosses": [ "(Iron, figurative) to yearn (for), crave (for), thirst (for)" ], "tags": [ "Iron", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɨˈt͡sʼɨnæɡ skʷʼɨnɨn/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "byc’ynæg tonyn", "word": "быцъынӕг тонын" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bic’inæg sk’unun", "tags": [ "Digor" ], "word": "бицъинӕг скъунун" } ], "word": "быцъынӕг скъуынын" }
{ "categories": [ "Ossetian compound terms", "Ossetian entries with incorrect language header", "Ossetian lemmas", "Ossetian multiword terms", "Ossetian verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Compound" }, "expansion": "Compound", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "os", "2": "быцъынӕг", "3": "скъуынын", "lit": "to exterminate the Pechenegs", "t1": "Pecheneg(s)", "t2": "to exterminate" }, "expansion": "Compound of быцъынӕг (byc’ynæg, “Pecheneg(s)”) + скъуынын (sk’°ynyn, “to exterminate”), literally “to exterminate the Pechenegs”", "name": "com+" }, { "args": { "nodots": "1" }, "expansion": "CE", "name": "C.E." }, { "args": {}, "expansion": "CE", "name": "CE" } ], "etymology_text": "Compound of быцъынӕг (byc’ynæg, “Pecheneg(s)”) + скъуынын (sk’°ynyn, “to exterminate”), literally “to exterminate the Pechenegs”. The expression reflects the contempt of the Alanians ancestors of the Ossetians for the nomadic Pechenegs, who were responsible for frequent raids into their kingdom. Given its meaning, it was very likely coined after John II Komnenos' victory against this Turkic tribe in 1122 or 1123 CE.", "head_templates": [ { "args": { "1": "os", "2": "verb", "head": "" }, "expansion": "быцъынӕг скъуынын • (byc’ynæg sk’°ynyn)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "быцъынӕг скъуынын • (byc’ynæg sk’°ynyn)", "name": "os-verb" } ], "lang": "Ossetian", "lang_code": "os", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Iron Ossetian", "Ossetian terms with quotations", "Requests for translations of Ossetian quotations" ], "examples": [ { "ref": "2002, Цагараев М.Н., Легкое дыхание", "text": "Мӕй йӕ уды быцъынӕг скъуыны мигъты бынӕй раирвӕзыныл\nMæj jæ udy byc’ynæg sk’°yny miǧty bynæj rairvæzynyl" } ], "glosses": [ "to strive, strain oneself" ], "links": [ [ "strive", "strive" ], [ "strain", "strain" ] ], "raw_glosses": [ "(Iron, figurative) to strive, strain oneself" ], "tags": [ "Iron", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Iron Ossetian", "Ossetian terms with quotations", "Requests for translations of Ossetian quotations" ], "examples": [ { "ref": "2008, Дзадтиаты Т., Ӕхсаргӕрдты зӕлланг", "text": "Фыдгулы къамандыгӕнджытӕ сӕ быцъынӕг скъуыдтой, Иссӕйы гвардионтыл калдтой сӕдӕгай бомбӕтӕ, ӕхстой сӕ сармадзантӕй, уылӕнтӕй сыл цыдысты атакӕйы\nFydguly k’amandygænǵytæ sæ byc’ynæg sk’°ydtoj, Issæjy gvardiontyl kaldtoj sædægaj bombætæ, æxstoj sæ sarmaʒantæj, wylæntæj syl cydysty atakæjy" }, { "ref": "2011, Булкъаты М., Теркӕй Туркмӕ", "roman": "He desires the Ossetian panduri in the longhaired girl's hand, …", "text": "Йӕ быцъынӕг скъуыны ирон фӕндыр даргъдзыкку чызджы къухы, …\nJæ byc’ynæg sk’°yny iron fændyr darǧʒykku ḱyzǵy k’uxy, [...]" } ], "glosses": [ "to yearn (for), crave (for), thirst (for)" ], "links": [ [ "yearn", "yearn" ], [ "crave", "crave" ], [ "thirst", "thirst" ] ], "raw_glosses": [ "(Iron, figurative) to yearn (for), crave (for), thirst (for)" ], "tags": [ "Iron", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɨˈt͡sʼɨnæɡ skʷʼɨnɨn/" } ], "synonyms": [ { "roman": "byc’ynæg tonyn", "word": "быцъынӕг тонын" }, { "roman": "bic’inæg sk’unun", "tags": [ "Digor" ], "word": "бицъинӕг скъунун" } ], "word": "быцъынӕг скъуынын" }
Download raw JSONL data for быцъынӕг скъуынын meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: byc’ynæg sk’°ynyn", "path": [ "быцъынӕг скъуынын" ], "section": "Ossetian", "subsection": "verb", "title": "быцъынӕг скъуынын", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.