See Пльскове on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "c", "2": "1100‒1120" }, "expansion": "First attested in c. 1100‒1120", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "derived terms", "2": "derived" }, "expansion": "derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "sla-pro", "3": "*plьsky", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *plьsky", "name": "der" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "sla-pro", "3": "*plьsky", "nocap": "1" }, "expansion": "derived from Proto-Slavic *plьsky", "name": "der+" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "ine-bsl-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "ine-pro", "3": "*(s)pley-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "orv", "2": "Пльсковъ" }, "expansion": "Old East Slavic Пльсковъ (Plĭskovŭ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "First attested in c. 1100‒1120. Ultimately derived from Proto-Slavic *plьsky. Cognate with Old East Slavic Пльсковъ (Plĭskovŭ), Пьсковъ (Pĭskovŭ).", "forms": [ { "form": "Plĭskove", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zle-ono", "2": "proper noun", "g": "m" }, "expansion": "Пльскове • (Plĭskove) m", "name": "head" } ], "lang": "Old Novgorodian", "lang_code": "zle-ono", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Novgorodian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "resident of Pskov", "roman": "plĭskovitine", "word": "пльсковитине" } ], "examples": [ { "english": "You bought a female slave in Pskov; and for that the princess detained me (suspecting me of theft). But the druzhina (prince's retainers) became my bondsmen. And now, you [should] send that man (the buyer) a letter: [find out] if he has the female slave (or: has he a female slave)?", "ref": "c. 1100‒1120, Kovalev, Roman K., transl., Берестяная грамота № 109 [Birchbark letter no. 109]:", "roman": "… kupilŭ esi : robu : plŭskove : a nyne mę : vŭ tomŭ : jęla kŭnęgyni : a nyne sę družina po mę porućila : a nyneka : posŭli kŭ tomu : muževi : gramotu : eli u nego roba …", "text": "… коупилъ еси : робоу : плъскове : а нꙑне мѧ : въ томъ : ѧла кънѧгꙑни : а нꙑне сѧ дроужина по мѧ пороучила : а нꙑнека : посъли къ томоу : моужеви : грамотоу : ели оу него роба …", "type": "quote" }, { "english": "Letter from Il'ia and Dmitr to Pskov for the Liv Mostka.", "ref": "c. 1140‒1160, Kovalev, Roman K., transl., Берестяная грамота № 776 [Birchbark letter no. 776]:", "roman": "gramota otŭ ili i otŭ dŭmitra plĭskovǫ ko libinǫ : ko mostokě …", "text": "грамота отъ їли ї отъ дъмитра пльсковѫ ко либинѫ : ко мостокѣ …", "type": "quote" }, { "english": "[From] Kulotka a letter to Xudo[ta]. Go to Pskov (and) tell (them).", "ref": "Schaeken, Jos (2019) Voices on Birchbark (SSGL; 43), Leiden, Boston: Brill", "roman": "… kulotŭke gramŭta kŭ xudŭ(te) … idi reki plĭskovu", "text": "… коулотъке грамъта къ хоудъ(те) … иди реки пльсковоу", "type": "quote" }, { "english": "… to Pskov …", "ref": "c. 1220‒1240, Берестяная грамота № 781 [Birchbark letter no. 781]:", "roman": "… ko plĭskov(u) …", "text": "… ко пльсков(оу) …", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pskov (a city in Kievan Rus, Novgorod Republic, Pskov Republic)" ], "id": "en-Пльскове-zle-ono-name-10HyWnes", "links": [ [ "Pskov", "Pskov#English" ], [ "Kievan Rus", "Kievan Rus#English" ], [ "Novgorod Republic", "Novgorod Republic#English" ], [ "Pskov Republic", "Pskov Republic#English" ] ] } ], "word": "Пльскове" }
{ "derived": [ { "english": "resident of Pskov", "roman": "plĭskovitine", "word": "пльсковитине" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "c", "2": "1100‒1120" }, "expansion": "First attested in c. 1100‒1120", "name": "etydate" }, { "args": { "1": "derived terms", "2": "derived" }, "expansion": "derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "sla-pro", "3": "*plьsky", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *plьsky", "name": "der" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "sla-pro", "3": "*plьsky", "nocap": "1" }, "expansion": "derived from Proto-Slavic *plьsky", "name": "der+" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "ine-bsl-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "zle-ono", "2": "ine-pro", "3": "*(s)pley-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "orv", "2": "Пльсковъ" }, "expansion": "Old East Slavic Пльсковъ (Plĭskovŭ)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "First attested in c. 1100‒1120. Ultimately derived from Proto-Slavic *plьsky. Cognate with Old East Slavic Пльсковъ (Plĭskovŭ), Пьсковъ (Pĭskovŭ).", "forms": [ { "form": "Plĭskove", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zle-ono", "2": "proper noun", "g": "m" }, "expansion": "Пльскове • (Plĭskove) m", "name": "head" } ], "lang": "Old Novgorodian", "lang_code": "zle-ono", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Old Novgorodian entries with incorrect language header", "Old Novgorodian lemmas", "Old Novgorodian masculine nouns", "Old Novgorodian proper nouns", "Old Novgorodian terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Old Novgorodian terms derived from Proto-Indo-European", "Old Novgorodian terms derived from Proto-Slavic", "Old Novgorodian terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)pley-", "Old Novgorodian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zle-ono:Cities in Kievan Rus", "zle-ono:Cities in the Novgorod Republic", "zle-ono:Cities in the Pskov Republic" ], "examples": [ { "english": "You bought a female slave in Pskov; and for that the princess detained me (suspecting me of theft). But the druzhina (prince's retainers) became my bondsmen. And now, you [should] send that man (the buyer) a letter: [find out] if he has the female slave (or: has he a female slave)?", "ref": "c. 1100‒1120, Kovalev, Roman K., transl., Берестяная грамота № 109 [Birchbark letter no. 109]:", "roman": "… kupilŭ esi : robu : plŭskove : a nyne mę : vŭ tomŭ : jęla kŭnęgyni : a nyne sę družina po mę porućila : a nyneka : posŭli kŭ tomu : muževi : gramotu : eli u nego roba …", "text": "… коупилъ еси : робоу : плъскове : а нꙑне мѧ : въ томъ : ѧла кънѧгꙑни : а нꙑне сѧ дроужина по мѧ пороучила : а нꙑнека : посъли къ томоу : моужеви : грамотоу : ели оу него роба …", "type": "quote" }, { "english": "Letter from Il'ia and Dmitr to Pskov for the Liv Mostka.", "ref": "c. 1140‒1160, Kovalev, Roman K., transl., Берестяная грамота № 776 [Birchbark letter no. 776]:", "roman": "gramota otŭ ili i otŭ dŭmitra plĭskovǫ ko libinǫ : ko mostokě …", "text": "грамота отъ їли ї отъ дъмитра пльсковѫ ко либинѫ : ко мостокѣ …", "type": "quote" }, { "english": "[From] Kulotka a letter to Xudo[ta]. Go to Pskov (and) tell (them).", "ref": "Schaeken, Jos (2019) Voices on Birchbark (SSGL; 43), Leiden, Boston: Brill", "roman": "… kulotŭke gramŭta kŭ xudŭ(te) … idi reki plĭskovu", "text": "… коулотъке грамъта къ хоудъ(те) … иди реки пльсковоу", "type": "quote" }, { "english": "… to Pskov …", "ref": "c. 1220‒1240, Берестяная грамота № 781 [Birchbark letter no. 781]:", "roman": "… ko plĭskov(u) …", "text": "… ко пльсков(оу) …", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Pskov (a city in Kievan Rus, Novgorod Republic, Pskov Republic)" ], "links": [ [ "Pskov", "Pskov#English" ], [ "Kievan Rus", "Kievan Rus#English" ], [ "Novgorod Republic", "Novgorod Republic#English" ], [ "Pskov Republic", "Pskov Republic#English" ] ] } ], "word": "Пльскове" }
Download raw JSONL data for Пльскове meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.