See χϸονο on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xbc", "2": "ira-pro", "3": "*xšáyati", "4": "", "5": "rule, be lord over" }, "expansion": "Proto-Iranian *xšáyati (“rule, be lord over”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "xbc", "2": "grc", "3": "χρόνος" }, "expansion": "Ancient Greek χρόνος (khrónos)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Disputed. Perhaps derived from a root shared by Proto-Iranian *xšáyati (“rule, be lord over”). The claim the word was borrowed from Ancient Greek χρόνος (khrónos) is dubious.", "forms": [ { "form": "khšono", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "xšun", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "αχϸονο", "roman": "akhšono", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "xbc", "2": "noun", "ts": "xšun" }, "expansion": "χϸονο (khšono /xšun/)", "name": "head" } ], "lang": "Bactrian", "lang_code": "xbc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bactrian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "(It was) the year 110, the month Ahrezhn, the day Abamukhwin having passed...", "ref": "342 CE, Dated Document A (Corpus of Bactrian Texts), line 1:", "roman": "khšono r’ i’ aurēzno mao sakhto Abamokhoino rōso...", "text": "χϸονο ρ’ ι’ αυρηζνο μαο σαχτο Αβαμοχοινο ρωσο...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "calendar year, regnal year" ], "id": "en-χϸονο-xbc-noun-6rBSiwzU", "links": [ [ "calendar year", "calendar year" ], [ "regnal year", "regnal year" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[xʃun]", "note": "reconstructed" }, { "note": "reconstructed", "other": "[xʃon]" } ], "word": "χϸονο" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "xbc", "2": "ira-pro", "3": "*xšáyati", "4": "", "5": "rule, be lord over" }, "expansion": "Proto-Iranian *xšáyati (“rule, be lord over”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "xbc", "2": "grc", "3": "χρόνος" }, "expansion": "Ancient Greek χρόνος (khrónos)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Disputed. Perhaps derived from a root shared by Proto-Iranian *xšáyati (“rule, be lord over”). The claim the word was borrowed from Ancient Greek χρόνος (khrónos) is dubious.", "forms": [ { "form": "khšono", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "xšun", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "αχϸονο", "roman": "akhšono", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "xbc", "2": "noun", "ts": "xšun" }, "expansion": "χϸονο (khšono /xšun/)", "name": "head" } ], "lang": "Bactrian", "lang_code": "xbc", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Bactrian entries with incorrect language header", "Bactrian lemmas", "Bactrian nouns", "Bactrian terms borrowed from Ancient Greek", "Bactrian terms derived from Ancient Greek", "Bactrian terms derived from Proto-Iranian", "Bactrian terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "(It was) the year 110, the month Ahrezhn, the day Abamukhwin having passed...", "ref": "342 CE, Dated Document A (Corpus of Bactrian Texts), line 1:", "roman": "khšono r’ i’ aurēzno mao sakhto Abamokhoino rōso...", "text": "χϸονο ρ’ ι’ αυρηζνο μαο σαχτο Αβαμοχοινο ρωσο...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "calendar year, regnal year" ], "links": [ [ "calendar year", "calendar year" ], [ "regnal year", "regnal year" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[xʃun]", "note": "reconstructed" }, { "note": "reconstructed", "other": "[xʃon]" } ], "word": "χϸονο" }
Download raw JSONL data for χϸονο meaning in All languages combined (1.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.