"ζήσε Μάη μου" meaning in All languages combined

See ζήσε Μάη μου on Wiktionary

Phrase [Greek]

IPA: /ˈzi.se ˈma.i mu/ Forms: zíse Mái mou [romanization]
Etymology: Shortened version of ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli); see there for further etymology. Etymology templates: {{m|el|ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι}} ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli) Head templates: {{head|el|phrase|head=|sort=}} ζήσε Μάη μου • (zíse Mái mou), {{el-phrase}} ζήσε Μάη μου • (zíse Mái mou)
  1. (idiomatic) that'll be the day, that'll be the frosty Friday (said in disbelief that something is to happen until a very long time in the future or at all) Tags: idiomatic Synonyms: κλαύ' τα, Χαράλαμπε (kláf' ta, Charálampe)
    Sense id: en-ζήσε_Μάη_μου-el-phrase-X55HFKVs Categories (other): Greek entries with incorrect language header

Download JSON data for ζήσε Μάη μου meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι"
      },
      "expansion": "ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortened version of ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli); see there for further etymology.",
  "forms": [
    {
      "form": "zíse Mái mou",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "ζήσε Μάη μου • (zíse Mái mou)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ζήσε Μάη μου • (zíse Mái mou)",
      "name": "el-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that'll be the day, that'll be the frosty Friday (said in disbelief that something is to happen until a very long time in the future or at all)"
      ],
      "id": "en-ζήσε_Μάη_μου-el-phrase-X55HFKVs",
      "links": [
        [
          "that'll be the day",
          "that'll be the day"
        ],
        [
          "that'll be the frosty Friday",
          "that'll be the frosty Friday"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) that'll be the day, that'll be the frosty Friday (said in disbelief that something is to happen until a very long time in the future or at all)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "kláf' ta, Charálampe",
          "word": "κλαύ' τα, Χαράλαμπε"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈzi.se ˈma.i mu/"
    }
  ],
  "word": "ζήσε Μάη μου"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι"
      },
      "expansion": "ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shortened version of ζήσε Μάη μου να φας τριφύλλι (zíse Mái mou na fas trifýlli); see there for further etymology.",
  "forms": [
    {
      "form": "zíse Mái mou",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "ζήσε Μάη μου • (zíse Mái mou)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ζήσε Μάη μου • (zíse Mái mou)",
      "name": "el-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek idioms",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek phrases",
        "Greek terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "that'll be the day, that'll be the frosty Friday (said in disbelief that something is to happen until a very long time in the future or at all)"
      ],
      "links": [
        [
          "that'll be the day",
          "that'll be the day"
        ],
        [
          "that'll be the frosty Friday",
          "that'll be the frosty Friday"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) that'll be the day, that'll be the frosty Friday (said in disbelief that something is to happen until a very long time in the future or at all)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈzi.se ˈma.i mu/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "kláf' ta, Charálampe",
      "word": "κλαύ' τα, Χαράλαμπε"
    }
  ],
  "word": "ζήσε Μάη μου"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.