"είπα ό,τι είχα να πω" meaning in All languages combined

See είπα ό,τι είχα να πω on Wiktionary

Phrase [Greek]

Forms: eípa ó [romanization], ti eícha na po [romanization]
Head templates: {{head|el|phrase|head=είπα ό,τι είχα να πω|sort=}} είπα ό,τι είχα να πω • (eípa ó,ti eícha na po), {{el-phrase|head=είπα ό,τι είχα να πω}} είπα ό,τι είχα να πω • (eípa ó,ti eícha na po)
  1. I rest my case
    Sense id: en-είπα_ό,τι_είχα_να_πω-el-phrase-41uMqwwz
  2. I have said what I have to say.
    Sense id: en-είπα_ό,τι_είχα_να_πω-el-phrase-XFkll6Ij Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 0 100

Download JSON data for είπα ό,τι είχα να πω meaning in All languages combined (1.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "eípa ó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ti eícha na po",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase",
        "head": "είπα ό,τι είχα να πω",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "είπα ό,τι είχα να πω • (eípa ó,ti eícha na po)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "είπα ό,τι είχα να πω"
      },
      "expansion": "είπα ό,τι είχα να πω • (eípa ó,ti eícha na po)",
      "name": "el-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "I rest my case"
      ],
      "id": "en-είπα_ό,τι_είχα_να_πω-el-phrase-41uMqwwz",
      "links": [
        [
          "I rest my case",
          "I rest my case"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I have said what I have to say."
      ],
      "id": "en-είπα_ό,τι_είχα_να_πω-el-phrase-XFkll6Ij"
    }
  ],
  "word": "είπα ό,τι είχα να πω"
}
{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek multiword terms",
    "Greek phrases"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eípa ó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ti eícha na po",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase",
        "head": "είπα ό,τι είχα να πω",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "είπα ό,τι είχα να πω • (eípa ó,ti eícha na po)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "head": "είπα ό,τι είχα να πω"
      },
      "expansion": "είπα ό,τι είχα να πω • (eípa ó,ti eícha na po)",
      "name": "el-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "I rest my case"
      ],
      "links": [
        [
          "I rest my case",
          "I rest my case"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "I have said what I have to say."
      ]
    }
  ],
  "word": "είπα ό,τι είχα να πω"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.