"ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό" meaning in All languages combined

See ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό on Wiktionary

Phrase [Greek]

IPA: /aˈkomi ðe ˈvʝice aptavˈɣo/ Forms: ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό [canonical], akómi de vgíke ap’ t’ avgó [romanization]
Etymology: Literally, “isn't even out of the egg”. Etymology templates: {{m-g|isn't even out of the egg}} “isn't even out of the egg”, {{lit|isn't even out of the egg}} Literally, “isn't even out of the egg” Head templates: {{head|el|phrase}} ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό • (akómi de vgíke ap’ t’ avgó)
  1. (idiomatic) just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced) Tags: idiomatic
    Sense id: en-ακόμη_δε_βγήκε_απ'_τ'_αβγό-el-phrase-wyA8a5AJ Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "isn't even out of the egg"
      },
      "expansion": "“isn't even out of the egg”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "isn't even out of the egg"
      },
      "expansion": "Literally, “isn't even out of the egg”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “isn't even out of the egg”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "akómi de vgíke ap’ t’ avgó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό • (akómi de vgíke ap’ t’ avgó)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He's barely grown and he's trying to tell us how to do our jobs.",
          "roman": "Akómi de vgíke ap’ t’ avgó kai prospatheí na mas pei pós na kánoume ti douleiá mas.",
          "text": "Ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό και προσπαθεί να μας πει πώς να κάνουμε τη δουλειά μας.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced)"
      ],
      "id": "en-ακόμη_δε_βγήκε_απ'_τ'_αβγό-el-phrase-wyA8a5AJ",
      "links": [
        [
          "wet behind the ears",
          "wet behind the ears"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈkomi ðe ˈvʝice aptavˈɣo/"
    }
  ],
  "word": "ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "isn't even out of the egg"
      },
      "expansion": "“isn't even out of the egg”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "isn't even out of the egg"
      },
      "expansion": "Literally, “isn't even out of the egg”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “isn't even out of the egg”.",
  "forms": [
    {
      "form": "ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "akómi de vgíke ap’ t’ avgó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό • (akómi de vgíke ap’ t’ avgó)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek idioms",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek phrases",
        "Greek terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He's barely grown and he's trying to tell us how to do our jobs.",
          "roman": "Akómi de vgíke ap’ t’ avgó kai prospatheí na mas pei pós na kánoume ti douleiá mas.",
          "text": "Ακόμη δε βγήκε απ’ τ’ αβγό και προσπαθεί να μας πει πώς να κάνουμε τη δουλειά μας.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced)"
      ],
      "links": [
        [
          "wet behind the ears",
          "wet behind the ears"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) just a kid, barely out of diapers, still wet behind the ears (referring to a young person believing themselves to be experienced)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aˈkomi ðe ˈvʝice aptavˈɣo/"
    }
  ],
  "word": "ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό"
}

Download raw JSONL data for ακόμη δε βγήκε απ' τ' αβγό meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.