"đại trượng phu" meaning in All languages combined

See đại trượng phu on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [ʔɗaːj˧˨ʔ t͡ɕɨəŋ˧˨ʔ fu˧˧] [Hà-Nội], [ʔɗaːj˨˩ʔ ʈɨəŋ˨˩ʔ fʊw˧˧] [Huế], [ʔɗaːj˨˩˨ ʈɨəŋ˨˩˨ fʊw˧˧] [Hồ-Chí-Minh-City]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 大丈夫, composed of 大 (“great”) and 丈夫 (“he-man”). Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|大|great|丈夫|he-man}} Sino-Vietnamese word from 大丈夫, composed of 大 (“great”) and 丈夫 (“he-man”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} đại trượng phu, {{vi-noun}} đại trượng phu
  1. (archaic, Chinese fiction) a virtuous, ambitious, admirable man Tags: Chinese, archaic Categories (topical): Fiction, Male, People

Download JSON data for đại trượng phu meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "大",
        "2": "great",
        "3": "丈夫",
        "4": "he-man"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 大丈夫, composed of 大 (“great”) and 丈夫 (“he-man”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 大丈夫, composed of 大 (“great”) and 丈夫 (“he-man”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "đại trượng phu",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "đại trượng phu",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns without classifiers",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Fiction",
          "orig": "vi:Fiction",
          "parents": [
            "Artistic works",
            "Art",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male",
          "orig": "vi:Male",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "People",
          "orig": "vi:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a great man",
          "text": "nam tử hán đại trượng phu",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a great man who carries the sky with his feet firm on the ground",
          "text": "nam nhi đại trượng phu, đầu đội trời, chân đạp đất",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If you dwell in the great house of the world, are established in your correct position in the world, walk the great Path of the world; if you attain your ambitions for office, and then share your goodness with the people—or, not attaining your ambitions for office and walking alone on your own Path; if wealth and honor do not dissipate you, poverty and low status do not make you move from your principles; authority and might do not distort you: Then you can be called a “great man.”",
          "text": "c. 300 BCE Mencius, 1975 Vietnamese translation by Nguyễn Hiến Lê; English translation by A. Charles Muller\nỞ cái chỗ rộng rãi trong thiên hạ [...], đứng ở chỗ chính đáng trong thiên hạ [...], noi theo con đường lớn trong thiên hạ [...]; hễ đắc chí thì cùng với dân mà hành đạo, bất đắc chí thì riêng mình hành đạo; cảnh phú quí chẳng làm cho mình phóng túng, bậy bạ; cảnh bần tiện chẳng làm cho mình đổi tiết tháo; uy quyền, võ lực không khuất phục được mình, như vậy là bậc đại trượng phu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virtuous, ambitious, admirable man"
      ],
      "id": "en-đại_trượng_phu-vi-noun-TdDeEPFL",
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ],
        [
          "ambitious",
          "ambitious"
        ],
        [
          "admirable",
          "admirable"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Chinese fiction) a virtuous, ambitious, admirable man"
      ],
      "tags": [
        "Chinese",
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːj˧˨ʔ t͡ɕɨəŋ˧˨ʔ fu˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːj˨˩ʔ ʈɨəŋ˨˩ʔ fʊw˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːj˨˩˨ ʈɨəŋ˨˩˨ fʊw˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "đại trượng phu"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "大",
        "2": "great",
        "3": "丈夫",
        "4": "he-man"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 大丈夫, composed of 大 (“great”) and 丈夫 (“he-man”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 大丈夫, composed of 大 (“great”) and 丈夫 (“he-man”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "đại trượng phu",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "đại trượng phu",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese words",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese nouns without classifiers",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with archaic senses",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples",
        "vi:Fiction",
        "vi:Male",
        "vi:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a great man",
          "text": "nam tử hán đại trượng phu",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "a great man who carries the sky with his feet firm on the ground",
          "text": "nam nhi đại trượng phu, đầu đội trời, chân đạp đất",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If you dwell in the great house of the world, are established in your correct position in the world, walk the great Path of the world; if you attain your ambitions for office, and then share your goodness with the people—or, not attaining your ambitions for office and walking alone on your own Path; if wealth and honor do not dissipate you, poverty and low status do not make you move from your principles; authority and might do not distort you: Then you can be called a “great man.”",
          "text": "c. 300 BCE Mencius, 1975 Vietnamese translation by Nguyễn Hiến Lê; English translation by A. Charles Muller\nỞ cái chỗ rộng rãi trong thiên hạ [...], đứng ở chỗ chính đáng trong thiên hạ [...], noi theo con đường lớn trong thiên hạ [...]; hễ đắc chí thì cùng với dân mà hành đạo, bất đắc chí thì riêng mình hành đạo; cảnh phú quí chẳng làm cho mình phóng túng, bậy bạ; cảnh bần tiện chẳng làm cho mình đổi tiết tháo; uy quyền, võ lực không khuất phục được mình, như vậy là bậc đại trượng phu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a virtuous, ambitious, admirable man"
      ],
      "links": [
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "virtuous",
          "virtuous"
        ],
        [
          "ambitious",
          "ambitious"
        ],
        [
          "admirable",
          "admirable"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic, Chinese fiction) a virtuous, ambitious, admirable man"
      ],
      "tags": [
        "Chinese",
        "archaic"
      ],
      "topics": [
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːj˧˨ʔ t͡ɕɨəŋ˧˨ʔ fu˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːj˨˩ʔ ʈɨəŋ˨˩ʔ fʊw˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːj˨˩˨ ʈɨəŋ˨˩˨ fʊw˧˧]",
      "tags": [
        "Hồ-Chí-Minh-City"
      ]
    }
  ],
  "word": "đại trượng phu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-24 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (46b31b8 and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.