"îl durea mâna" meaning in All languages combined

See îl durea mâna on Wiktionary

Verb [Romanian]

Forms: a îl durea mâna [canonical], îl doare mâna [present, singular, third-person], l-a durut mâna [participle, past]
Etymology: Literally, “for one’s hand to hurt”. Etymology templates: {{m-g|for one’s hand to hurt}} “for one’s hand to hurt”, {{lit|for one’s hand to hurt}} Literally, “for one’s hand to hurt” Head templates: {{ro-verb|îl doare mâna|l-a durut mâna|conj=2}} a îl durea mâna (third-person singular present îl doare mâna, past participle l-a durut mâna) 2nd conj.
  1. to be unwilling or too lazy to do a simple task Tags: colloquial, conjugation-2
    Sense id: en-îl_durea_mâna-ro-verb-PkYYh1Bi Categories (other): Romanian entries with incorrect language header, Romanian verbs in 2nd conjugation

Download JSONL data for îl durea mâna meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for one’s hand to hurt"
      },
      "expansion": "“for one’s hand to hurt”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for one’s hand to hurt"
      },
      "expansion": "Literally, “for one’s hand to hurt”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for one’s hand to hurt”.",
  "forms": [
    {
      "form": "a îl durea mâna",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "îl doare mâna",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "l-a durut mâna",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "îl doare mâna",
        "2": "l-a durut mâna",
        "conj": "2"
      },
      "expansion": "a îl durea mâna (third-person singular present îl doare mâna, past participle l-a durut mâna) 2nd conj.",
      "name": "ro-verb"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romanian verbs in 2nd conjugation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Was it so hard to pick up the phone and report before freeing them, or to personally accompany them?",
          "ref": "1995, Ștefan Moldovan, Cu ce ocazie prin armată?! [With what business in the army?!], Mondial Press, page 173",
          "text": "Te durea mâna să ridici receptorul și să raportezi, înainte de a le da drumul, ori să-i conduci personal?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Would it have been so hard to write me letter separately as well?—the stamps would’ve cost you the same.",
          "ref": "2002 December 21, Critickque <critickque@aol.com>, “Putina critica literara [A little literary criticism]”, in soc.culture.romanian (Usenet)",
          "text": "Te durea mana sa-mi scrii si mie o felicitare separat? ca doar tot atat te-ar fi costat timbrele.\n[Te durea mâna să-mi scrii și mie o felicitare separat? Că doar tot atât te-ar fi costat timbrele.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[…] the mother cussed out the slothful landlady, who did not deign to clean up the boys’ room.",
          "ref": "2016, Tudor Brătescu, chapter 9, in Zeflemeaua [Mockery], Bucharest: Humanitas, page 506",
          "text": "[…]mama o drăcui pe puturoasa de gazdă pe care o durea mâna să facă curat în camera băieților.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unwilling or too lazy to do a simple task"
      ],
      "id": "en-îl_durea_mâna-ro-verb-PkYYh1Bi",
      "links": [
        [
          "unwilling",
          "unwilling"
        ],
        [
          "lazy",
          "lazy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "conjugation-2"
      ]
    }
  ],
  "word": "îl durea mâna"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "for one’s hand to hurt"
      },
      "expansion": "“for one’s hand to hurt”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "for one’s hand to hurt"
      },
      "expansion": "Literally, “for one’s hand to hurt”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “for one’s hand to hurt”.",
  "forms": [
    {
      "form": "a îl durea mâna",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "îl doare mâna",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "l-a durut mâna",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "îl doare mâna",
        "2": "l-a durut mâna",
        "conj": "2"
      },
      "expansion": "a îl durea mâna (third-person singular present îl doare mâna, past participle l-a durut mâna) 2nd conj.",
      "name": "ro-verb"
    }
  ],
  "lang": "Romanian",
  "lang_code": "ro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romanian colloquialisms",
        "Romanian entries with incorrect language header",
        "Romanian lemmas",
        "Romanian multiword terms",
        "Romanian terms with quotations",
        "Romanian verbs",
        "Romanian verbs in 2nd conjugation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Was it so hard to pick up the phone and report before freeing them, or to personally accompany them?",
          "ref": "1995, Ștefan Moldovan, Cu ce ocazie prin armată?! [With what business in the army?!], Mondial Press, page 173",
          "text": "Te durea mâna să ridici receptorul și să raportezi, înainte de a le da drumul, ori să-i conduci personal?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Would it have been so hard to write me letter separately as well?—the stamps would’ve cost you the same.",
          "ref": "2002 December 21, Critickque <critickque@aol.com>, “Putina critica literara [A little literary criticism]”, in soc.culture.romanian (Usenet)",
          "text": "Te durea mana sa-mi scrii si mie o felicitare separat? ca doar tot atat te-ar fi costat timbrele.\n[Te durea mâna să-mi scrii și mie o felicitare separat? Că doar tot atât te-ar fi costat timbrele.]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[…] the mother cussed out the slothful landlady, who did not deign to clean up the boys’ room.",
          "ref": "2016, Tudor Brătescu, chapter 9, in Zeflemeaua [Mockery], Bucharest: Humanitas, page 506",
          "text": "[…]mama o drăcui pe puturoasa de gazdă pe care o durea mâna să facă curat în camera băieților.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unwilling or too lazy to do a simple task"
      ],
      "links": [
        [
          "unwilling",
          "unwilling"
        ],
        [
          "lazy",
          "lazy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "conjugation-2"
      ]
    }
  ],
  "word": "îl durea mâna"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.