冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Baxter-Sagart not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
冀 (Chinese character) 冀/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 冀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with non-redundant manual transliterations", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese proper nouns", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese proper nouns", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "derived": [{"word": "冀北"}, {"word": "冀圖"}, {"word": "冀图"}, {"roman": "Jìzhōu", "word": "冀州"}, {"roman": "jìwàng", "word": "冀望"}, {"word": "冀求"}, {"word": "冀馬"}, {"word": "冀马"}, {"word": "可冀"}, {"roman": "xījì", "word": "希冀"}, {"roman": "wújì", "word": "無冀"}, {"roman": "wújì", "word": "无冀"}, {"word": "非冀"}, {"word": "馬空冀北"}, {"word": "马空冀北"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han phono-semantic compounds"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "psc", "adj": "", "nocap": "", "pron": "OC *krɯls"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "北", "2": "異", "c1": "s", "c2": "p", "ls": "psc"}, "expansion": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs)", "name": "Han compound"}], "etymology_text": "Phono-semantic compound (形聲 /形声, OC *krɯls): semantic 北 + phonetic 異 (OC *lɯɡs).", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "冀", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese literary terms", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples"], "examples": [{"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀減少交通時間", "type": "example"}, {"english": "Citizen(s) hope(s) for reduced travel time", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "shìmín jì jiǎnshào jiāotōng shíjiān", "tags": ["Pinyin"], "text": "市民冀减少交通时间", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Traditional Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "議員冀調節經濟援助措施", "type": "example"}, {"english": "Lawmaker(s) hope(s) for regulating financial aid measures", "raw_tags": ["MSC", "Simplified Chinese"], "roman": "yìyuán jì diàojié jīngjì yuánzhù cuòshī", "tags": ["Pinyin"], "text": "议员冀调节经济援助措施", "type": "example"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因釋其耒而守株,冀復得兔。", "type": "quote"}, {"english": "Thereupon [the farmer] laid aside his plow and [took up] watching the stump, hoping that he will get another rabbit [in the same way].", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " 3rd century BC, 韓非 (Han Fei), 守株待兔 (“Guarding Tree Stump to Wait For Rabbit”)", "roman": "Yīn shì qí lěi ér shǒu zhū, jì fù dé tù.", "tags": ["Pinyin"], "text": "因释其耒而守株,冀复得兔。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子義則有常,善則有鄰;見其一,冀其二;見其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈於人也。", "type": "quote"}, {"english": "A gentleman's righteousness will bring habit, and his kindness will bring neighborhood; when he sees one, he hopes for two; when he sees small, he hopes for big; even if he has virtue, he does not seek for abundance from others.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Western Han, 禮記 (Lǐjì) (Book of Rites), 大戴禮記/曾子立事 (“Da Dai Liji/Zengzi about the correct serving [one's superiors]”)", "roman": "Jūnzǐ yì zé yǒu cháng, shàn zé yǒu lín; jiàn qí yī, jì qí èr; jiàn qí xiǎo, jì qí dà; gǒu yǒu dé yān, yì bù qiú yíng yú rén yě.", "tags": ["Pinyin"], "text": "君子义则有常,善则有邻;见其一,冀其二;见其小,冀其大;苟有德焉,亦不求盈于人也。", "type": "quote"}], "glosses": ["to look forward to; to hope for; to wish"], "links": [["look forward to", "look forward to"], ["hope", "hope"], ["for", "for"], ["wish", "wish"]], "raw_glosses": ["(literary) to look forward to; to hope for; to wish"], "tags": ["literary"]}, {"alt_of": [{"extra": "Héběi, “Hebei, a province of China”", "word": "河北"}], "categories": ["Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"], "examples": [{"raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。", "type": "quote"}, {"raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Warring States, 列禦寇 (Lie Yukou), 列子 (古籍) (Liezi), 列子/湯問篇", "roman": "Zìshì, jì zhī nán, hàn zhī yīn, wú lǒng duàn yān.", "tags": ["Pinyin"], "text": "自是,冀之南,汉之阴,无陇断焉。", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative name for 河北 (Héběi, “Hebei, a province of China”)."], "links": [["河北", "河北#Chinese"], ["Hebei", "Hebei"], ["province", "province"]], "tags": ["alt-of", "alternative", "name"]}, {"categories": ["Chinese surnames"], "glosses": ["a surname"], "links": [["surname", "surname"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ji⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄐㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "chi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "jì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "jih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "цзи"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "czi"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "kei"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "kei³"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "kéi³"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Hokkien", "POJ"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Tai-lo"], "zh-pron": "kì"}, {"tags": ["Hokkien", "Phofsit-Daibuun"], "zh-pron": "kix"}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Xiamen"]}, {"ipa": "/ki⁴¹/", "tags": ["Hokkien", "Quanzhou"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Zhangzhou"]}, {"ipa": "/ki¹¹/", "tags": ["Hokkien", "Taipei"]}, {"ipa": "/ki²¹/", "tags": ["Hokkien", "Kaohsiung"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "kijH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*[k]rə[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*krɯls/"}, {"ipa": "/t͡ɕi⁵¹/"}, {"ipa": "/kʰei̯³³/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki⁴¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"ipa": "/ki¹¹/"}, {"ipa": "/ki²¹/"}, {"other": "[k]"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*krɯls/"}], "word": "冀"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.