All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings
push/English/noun
Return to 'Debug messages subpage 2463'
- 1: push/English/noun: invalid uppercase tag Northern-Ireland not in or uppercase_tags: {"categories": ["Central Kurdish terms with redundant script codes", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pel- (beat)", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊʃ", "Rhymes:English/ʊʃ/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Isan translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Jarai translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mansaka translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Northern Thai translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Javanese translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Shan translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tai Dam translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Zealandic translations"], "derived": [{"word": "at a push"}, {"word": "bed push"}, {"word": "bell push"}, {"word": "bellpush"}, {"word": "cost-push inflation"}, {"word": "get the push"}, {"word": "give someone the push"}, {"word": "push and shove"}, {"word": "push bike"}, {"word": "push broom"}, {"word": "push bunt"}, {"word": "push dagger"}, {"word": "push factor"}, {"word": "push money"}, {"word": "push moraine"}, {"word": "push mow"}, {"word": "push mower"}, {"word": "push net"}, {"word": "push-penny"}, {"word": "push pin"}, {"word": "push-pin"}, {"word": "push poll"}, {"word": "push-poll"}, {"word": "push polling"}, {"word": "push-polling"}, {"word": "push present"}, {"word": "push-pull amplifier"}, {"word": "push rim"}, {"word": "push scooter"}, {"word": "push-scrolling"}, {"word": "push-start"}, {"word": "push-through"}, {"word": "push time"}, {"word": "push wood"}, {"word": "ridge push"}, {"word": "server push"}, {"word": "wage-push inflation"}, {"word": "when push comes to shove"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pel- (beat)"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pushen"}, "expansion": "Middle English pushen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "pousser"}, "expansion": "Middle French pousser", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "poulser", "4": ""}, "expansion": "Old French poulser", "name": "uder"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "pulsare", "t": "to beat, strike"}, "expansion": "Latin pulsare (“to beat, strike”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "pulsate", "3": "pulse#Verb", "pos2": "verb"}, "expansion": "Doublet of pulsate and pulse (verb)", "name": "doublet"}, {"args": {"1": "ang", "2": "sċūfan"}, "expansion": "Old English sċūfan", "name": "ncog"}], "etymology_text": "From Middle English pushen, poshen, posson, borrowed from Middle French pousser (Modern French pousser) from Old French poulser, from Latin pulsare (“to beat, strike”), frequentative of pellere (past participle pulsus). Doublet of pulsate and pulse (verb). Partly displaced native Old English sċūfan, whence Modern English shove.", "forms": [{"form": "pushes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "push (countable and uncountable, plural pushes)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Give the door a hard push if it sticks.", "type": "example"}], "glosses": ["A short, directed application of force; an act of pushing."], "links": [["force", "force"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "One more push and the baby will be out.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents."], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Some details got lost in the push to get the project done.", "type": "example"}, {"text": "Let's give one last push on our advertising campaign.", "type": "example"}, {"ref": "2022 February 9, E. Parpart, N. Patanasophon, “Activists push for new ammendment that would give marital rights for all”, in Thai Enquirer, retrieved 2022-02-09:", "text": "The push to amend the Civil and Commercial Code on marriage is expected to enter parliament on Wednesday. The amendment would allow same-sex marriage […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A great effort (to do something)."], "links": [["great", "great"], ["effort", "effort"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"glosses": ["An attempt to persuade someone into a particular course of action."], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 7, “Mousie Mousie Wildflower (personal advertisement)”, in Gay Community News, page 14:", "text": "I guess it's just\nthe special curse\nof working under\ndeadline's push", "type": "quote"}], "glosses": ["A force that impels or pressures one to act."], "raw_glosses": ["(figurative) A force that impels or pressures one to act."], "tags": ["countable", "figuratively", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Military"], "glosses": ["A marching or drill maneuver/manoeuvre performed by moving a formation (especially a company front) forward or toward the audience, usually to accompany a dramatic climax or crescendo in the music."], "links": [["military", "military"], ["marching", "marching"], ["drill", "drill"], ["maneuver", "maneuver"], ["manoeuvre", "manoeuvre"], ["formation", "formation"], ["company front", "company front"], ["forward", "forward"], ["toward", "toward"], ["audience", "audience"], ["climax", "climax"], ["crescendo", "crescendo"]], "raw_glosses": ["(military) A marching or drill maneuver/manoeuvre performed by moving a formation (especially a company front) forward or toward the audience, usually to accompany a dramatic climax or crescendo in the music."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["government", "military", "politics", "war"]}, {"glosses": ["A wager that results in no loss or gain for the bettor as a result of a tie or even score"], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Computing"], "glosses": ["The addition of a data item to the top of a stack."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["stack", "stack"]], "raw_glosses": ["(computing) The addition of a data item to the top of a stack."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English uncountable nouns", "en:Internet"], "examples": [{"text": "server push; a push technology", "type": "example"}], "glosses": ["The situation where a server sends data to a client without waiting for a request."], "links": [["Internet", "Internet"], ["server", "server"], ["client", "client"]], "raw_glosses": ["(Internet, uncountable) The situation where a server sends data to a client without waiting for a request."], "tags": ["Internet", "uncountable"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1891, Banjo Paterson, An Evening in Dandaloo:", "text": "Till some wild, excited person\nGalloped down the township cursing,\n\"Sydney push have mobbed Macpherson,\nRoll up, Dandaloo!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1994, David Malouf, A First Place, Vintage, published 2015, page 37:", "text": "My father […] was soon as unambiguously Australian as any other member of the rough Rugby pushes that in the years before the Great War made up the mixed and liverly world of South Brisbane.", "type": "quote"}], "glosses": ["A particular crowd or throng or people."], "links": [["crowd", "crowd"], ["throng", "throng"]], "raw_glosses": ["(slang, UK, obsolete, now chiefly Australia) A particular crowd or throng or people."], "tags": ["Australia", "UK", "countable", "obsolete", "slang", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Snooker"], "glosses": ["A push shot."], "links": [["snooker", "snooker#Noun"], ["push shot", "push shot"]], "raw_glosses": ["(snooker) A push shot."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "snooker", "sports"]}, {"categories": ["English slang", "en:Professional wrestling"], "glosses": ["An attempt to give momentum to a wrestler's career in the form of victories and/or more screen time."], "links": [["professional wrestling", "professional wrestling"], ["momentum", "momentum"], ["wrestler", "wrestler"], ["career", "career"], ["victories", "victory"], ["screen time", "screen time"]], "raw_glosses": ["(professional wrestling slang) An attempt to give momentum to a wrestler's career in the form of victories and/or more screen time."], "tags": ["countable", "slang", "uncountable"], "topics": ["government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "professional-wrestling", "sports", "war", "wrestling"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1952 February, “New Third Class Sleeping Cars”, in Railway Magazine, page 87:", "text": "A bell circuit, fed from the train lighting battery, is connected to a push in each berth and functions in conjunction with a luminous indicator mounted over the door and in association with a cancellation push, for use by the car attendant.", "type": "quote"}], "glosses": ["A push-button, such as a bell push."], "links": [["push-button", "push-button"], ["bell push", "bellpush"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"enpr": "po͝osh"}, {"ipa": "/pʊʃ/"}, {"ipa": "[pʷʊʃ]"}, {"audio": "en-us-push.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/En-us-push.ogg/En-us-push.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/En-us-push.ogg"}, {"ipa": "/pʉʃ/", "tags": ["Northern-Ireland", "Scotland"]}, {"ipa": "[puʃ]", "tags": ["Appalachia"]}, {"rhymes": "-ʊʃ"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "shtyrje"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "dafʕa", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "دَفْعَة"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "təkan"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "dhakka", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "ধাক্কা"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ṭhela", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "ঠেলা"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "butane", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "бутане"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tlaskane", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "тласкане"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "skub"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "duw"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "puŝo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "työntö"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tönäisy"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tyrkkäys"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tuuppaus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "pukkaus"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "poussée"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empurrón"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "Schubs"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "Stoß"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "spinta"}, {"code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "pall", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "پاڵ"}, {"code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "rondjon"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empurrão"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolčók", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "толчо́к"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empujón"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "knuff"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "venukaku neṭṭi munduku pōvu", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "వెనుకకు నెట్టి ముందుకు పోవు"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "itiş"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "póštovx", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "по́штовх"}, {"code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tu-lang"}, {"code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "du-so"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["neuter"], "word": "tryk"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "word": "ponnistus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "word": "työntö"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "Druck"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["feminine"], "word": "spinta"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "empujo"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "pujo"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usilie", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["neuter"], "word": "усилие"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["common-gender"], "word": "anstrengelse"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "great effort (to do something)", "word": "ponnistus"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "sprone"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "impulso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "empujón"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "br̥hat prayatnaṁ", "sense": "great effort (to do something)", "word": "బృహత్ ప్రయత్నం"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "natisk", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "натиск"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "attempt to persuade someone", "word": "painostus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "attempt to persuade someone", "word": "huokuttelu"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "incoraggiamento"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "incentivo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "military: marching or drill maneuver", "word": "siirtyminen eteenpäin"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "vinyāsamu", "sense": "military: marching or drill maneuver", "word": "విన్యాసము"}], "wikipedia": ["Modern English", "push"], "word": "push"}
push/English/noun: invalid uppercase tag Northern-Ireland not in or uppercase_tags: {"categories": ["Central Kurdish terms with redundant script codes", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pel- (beat)", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊʃ", "Rhymes:English/ʊʃ/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Isan translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Jarai translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mansaka translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Northern Thai translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Javanese translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Shan translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tai Dam translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Zealandic translations"], "derived": [{"word": "at a push"}, {"word": "bed push"}, {"word": "bell push"}, {"word": "bellpush"}, {"word": "cost-push inflation"}, {"word": "get the push"}, {"word": "give someone the push"}, {"word": "push and shove"}, {"word": "push bike"}, {"word": "push broom"}, {"word": "push bunt"}, {"word": "push dagger"}, {"word": "push factor"}, {"word": "push money"}, {"word": "push moraine"}, {"word": "push mow"}, {"word": "push mower"}, {"word": "push net"}, {"word": "push-penny"}, {"word": "push pin"}, {"word": "push-pin"}, {"word": "push poll"}, {"word": "push-poll"}, {"word": "push polling"}, {"word": "push-polling"}, {"word": "push present"}, {"word": "push-pull amplifier"}, {"word": "push rim"}, {"word": "push scooter"}, {"word": "push-scrolling"}, {"word": "push-start"}, {"word": "push-through"}, {"word": "push time"}, {"word": "push wood"}, {"word": "ridge push"}, {"word": "server push"}, {"word": "wage-push inflation"}, {"word": "when push comes to shove"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pel- (beat)"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pushen"}, "expansion": "Middle English pushen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "pousser"}, "expansion": "Middle French pousser", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "poulser", "4": ""}, "expansion": "Old French poulser", "name": "uder"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "pulsare", "t": "to beat, strike"}, "expansion": "Latin pulsare (“to beat, strike”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "pulsate", "3": "pulse#Verb", "pos2": "verb"}, "expansion": "Doublet of pulsate and pulse (verb)", "name": "doublet"}, {"args": {"1": "ang", "2": "sċūfan"}, "expansion": "Old English sċūfan", "name": "ncog"}], "etymology_text": "From Middle English pushen, poshen, posson, borrowed from Middle French pousser (Modern French pousser) from Old French poulser, from Latin pulsare (“to beat, strike”), frequentative of pellere (past participle pulsus). Doublet of pulsate and pulse (verb). Partly displaced native Old English sċūfan, whence Modern English shove.", "forms": [{"form": "pushes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "push (countable and uncountable, plural pushes)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Give the door a hard push if it sticks.", "type": "example"}], "glosses": ["A short, directed application of force; an act of pushing."], "links": [["force", "force"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "One more push and the baby will be out.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents."], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Some details got lost in the push to get the project done.", "type": "example"}, {"text": "Let's give one last push on our advertising campaign.", "type": "example"}, {"ref": "2022 February 9, E. Parpart, N. Patanasophon, “Activists push for new ammendment that would give marital rights for all”, in Thai Enquirer, retrieved 2022-02-09:", "text": "The push to amend the Civil and Commercial Code on marriage is expected to enter parliament on Wednesday. The amendment would allow same-sex marriage […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A great effort (to do something)."], "links": [["great", "great"], ["effort", "effort"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"glosses": ["An attempt to persuade someone into a particular course of action."], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 7, “Mousie Mousie Wildflower (personal advertisement)”, in Gay Community News, page 14:", "text": "I guess it's just\nthe special curse\nof working under\ndeadline's push", "type": "quote"}], "glosses": ["A force that impels or pressures one to act."], "raw_glosses": ["(figurative) A force that impels or pressures one to act."], "tags": ["countable", "figuratively", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Military"], "glosses": ["A marching or drill maneuver/manoeuvre performed by moving a formation (especially a company front) forward or toward the audience, usually to accompany a dramatic climax or crescendo in the music."], "links": [["military", "military"], ["marching", "marching"], ["drill", "drill"], ["maneuver", "maneuver"], ["manoeuvre", "manoeuvre"], ["formation", "formation"], ["company front", "company front"], ["forward", "forward"], ["toward", "toward"], ["audience", "audience"], ["climax", "climax"], ["crescendo", "crescendo"]], "raw_glosses": ["(military) A marching or drill maneuver/manoeuvre performed by moving a formation (especially a company front) forward or toward the audience, usually to accompany a dramatic climax or crescendo in the music."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["government", "military", "politics", "war"]}, {"glosses": ["A wager that results in no loss or gain for the bettor as a result of a tie or even score"], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Computing"], "glosses": ["The addition of a data item to the top of a stack."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["stack", "stack"]], "raw_glosses": ["(computing) The addition of a data item to the top of a stack."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English uncountable nouns", "en:Internet"], "examples": [{"text": "server push; a push technology", "type": "example"}], "glosses": ["The situation where a server sends data to a client without waiting for a request."], "links": [["Internet", "Internet"], ["server", "server"], ["client", "client"]], "raw_glosses": ["(Internet, uncountable) The situation where a server sends data to a client without waiting for a request."], "tags": ["Internet", "uncountable"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1891, Banjo Paterson, An Evening in Dandaloo:", "text": "Till some wild, excited person\nGalloped down the township cursing,\n\"Sydney push have mobbed Macpherson,\nRoll up, Dandaloo!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1994, David Malouf, A First Place, Vintage, published 2015, page 37:", "text": "My father […] was soon as unambiguously Australian as any other member of the rough Rugby pushes that in the years before the Great War made up the mixed and liverly world of South Brisbane.", "type": "quote"}], "glosses": ["A particular crowd or throng or people."], "links": [["crowd", "crowd"], ["throng", "throng"]], "raw_glosses": ["(slang, UK, obsolete, now chiefly Australia) A particular crowd or throng or people."], "tags": ["Australia", "UK", "countable", "obsolete", "slang", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Snooker"], "glosses": ["A push shot."], "links": [["snooker", "snooker#Noun"], ["push shot", "push shot"]], "raw_glosses": ["(snooker) A push shot."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "snooker", "sports"]}, {"categories": ["English slang", "en:Professional wrestling"], "glosses": ["An attempt to give momentum to a wrestler's career in the form of victories and/or more screen time."], "links": [["professional wrestling", "professional wrestling"], ["momentum", "momentum"], ["wrestler", "wrestler"], ["career", "career"], ["victories", "victory"], ["screen time", "screen time"]], "raw_glosses": ["(professional wrestling slang) An attempt to give momentum to a wrestler's career in the form of victories and/or more screen time."], "tags": ["countable", "slang", "uncountable"], "topics": ["government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "professional-wrestling", "sports", "war", "wrestling"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1952 February, “New Third Class Sleeping Cars”, in Railway Magazine, page 87:", "text": "A bell circuit, fed from the train lighting battery, is connected to a push in each berth and functions in conjunction with a luminous indicator mounted over the door and in association with a cancellation push, for use by the car attendant.", "type": "quote"}], "glosses": ["A push-button, such as a bell push."], "links": [["push-button", "push-button"], ["bell push", "bellpush"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"enpr": "po͝osh"}, {"ipa": "/pʊʃ/"}, {"ipa": "[pʷʊʃ]"}, {"audio": "en-us-push.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/En-us-push.ogg/En-us-push.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/En-us-push.ogg"}, {"ipa": "/pʉʃ/", "tags": ["Northern-Ireland", "Scotland"]}, {"ipa": "[puʃ]", "tags": ["Appalachia"]}, {"rhymes": "-ʊʃ"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "shtyrje"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "dafʕa", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "دَفْعَة"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "təkan"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "dhakka", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "ধাক্কা"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ṭhela", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "ঠেলা"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "butane", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "бутане"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tlaskane", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "тласкане"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "skub"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "duw"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "puŝo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "työntö"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tönäisy"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tyrkkäys"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tuuppaus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "pukkaus"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "poussée"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empurrón"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "Schubs"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "Stoß"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "spinta"}, {"code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "pall", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "پاڵ"}, {"code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "rondjon"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empurrão"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolčók", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "толчо́к"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empujón"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "knuff"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "venukaku neṭṭi munduku pōvu", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "వెనుకకు నెట్టి ముందుకు పోవు"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "itiş"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "póštovx", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "по́штовх"}, {"code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tu-lang"}, {"code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "du-so"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["neuter"], "word": "tryk"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "word": "ponnistus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "word": "työntö"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "Druck"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["feminine"], "word": "spinta"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "empujo"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "pujo"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usilie", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["neuter"], "word": "усилие"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["common-gender"], "word": "anstrengelse"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "great effort (to do something)", "word": "ponnistus"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "sprone"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "impulso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "empujón"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "br̥hat prayatnaṁ", "sense": "great effort (to do something)", "word": "బృహత్ ప్రయత్నం"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "natisk", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "натиск"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "attempt to persuade someone", "word": "painostus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "attempt to persuade someone", "word": "huokuttelu"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "incoraggiamento"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "incentivo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "military: marching or drill maneuver", "word": "siirtyminen eteenpäin"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "vinyāsamu", "sense": "military: marching or drill maneuver", "word": "విన్యాసము"}], "wikipedia": ["Modern English", "push"], "word": "push"}
push (English noun)
push/English/noun: invalid uppercase tag Northern-Ireland not in or uppercase_tags: {"categories": ["Central Kurdish terms with redundant script codes", "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English links with manual fragments", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pel- (beat)", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English undefined derivations", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʊʃ", "Rhymes:English/ʊʃ/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Asturian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bhojpuri translations", "Terms with Bikol Central translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dalmatian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Ingush translations", "Terms with Isan translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Jarai translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Ladin translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lü translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mansaka translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Maranao translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mingrelian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Neapolitan translations", "Terms with Northern Thai translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Javanese translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Shan translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Somali translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sundanese translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tai Dam translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Waray-Waray translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Zealandic translations"], "derived": [{"word": "at a push"}, {"word": "bed push"}, {"word": "bell push"}, {"word": "bellpush"}, {"word": "cost-push inflation"}, {"word": "get the push"}, {"word": "give someone the push"}, {"word": "push and shove"}, {"word": "push bike"}, {"word": "push broom"}, {"word": "push bunt"}, {"word": "push dagger"}, {"word": "push factor"}, {"word": "push money"}, {"word": "push moraine"}, {"word": "push mow"}, {"word": "push mower"}, {"word": "push net"}, {"word": "push-penny"}, {"word": "push pin"}, {"word": "push-pin"}, {"word": "push poll"}, {"word": "push-poll"}, {"word": "push polling"}, {"word": "push-polling"}, {"word": "push present"}, {"word": "push-pull amplifier"}, {"word": "push rim"}, {"word": "push scooter"}, {"word": "push-scrolling"}, {"word": "push-start"}, {"word": "push-through"}, {"word": "push time"}, {"word": "push wood"}, {"word": "ridge push"}, {"word": "server push"}, {"word": "wage-push inflation"}, {"word": "when push comes to shove"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pel- (beat)"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "pushen"}, "expansion": "Middle English pushen", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "frm", "3": "pousser"}, "expansion": "Middle French pousser", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "poulser", "4": ""}, "expansion": "Old French poulser", "name": "uder"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "pulsare", "t": "to beat, strike"}, "expansion": "Latin pulsare (“to beat, strike”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "pulsate", "3": "pulse#Verb", "pos2": "verb"}, "expansion": "Doublet of pulsate and pulse (verb)", "name": "doublet"}, {"args": {"1": "ang", "2": "sċūfan"}, "expansion": "Old English sċūfan", "name": "ncog"}], "etymology_text": "From Middle English pushen, poshen, posson, borrowed from Middle French pousser (Modern French pousser) from Old French poulser, from Latin pulsare (“to beat, strike”), frequentative of pellere (past participle pulsus). Doublet of pulsate and pulse (verb). Partly displaced native Old English sċūfan, whence Modern English shove.", "forms": [{"form": "pushes", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {"1": "~"}, "expansion": "push (countable and uncountable, plural pushes)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Give the door a hard push if it sticks.", "type": "example"}], "glosses": ["A short, directed application of force; an act of pushing."], "links": [["force", "force"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "One more push and the baby will be out.", "type": "example"}], "glosses": ["An act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents."], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Some details got lost in the push to get the project done.", "type": "example"}, {"text": "Let's give one last push on our advertising campaign.", "type": "example"}, {"ref": "2022 February 9, E. Parpart, N. Patanasophon, “Activists push for new ammendment that would give marital rights for all”, in Thai Enquirer, retrieved 2022-02-09:", "text": "The push to amend the Civil and Commercial Code on marriage is expected to enter parliament on Wednesday. The amendment would allow same-sex marriage […]", "type": "quote"}], "glosses": ["A great effort (to do something)."], "links": [["great", "great"], ["effort", "effort"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"glosses": ["An attempt to persuade someone into a particular course of action."], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1984 April 7, “Mousie Mousie Wildflower (personal advertisement)”, in Gay Community News, page 14:", "text": "I guess it's just\nthe special curse\nof working under\ndeadline's push", "type": "quote"}], "glosses": ["A force that impels or pressures one to act."], "raw_glosses": ["(figurative) A force that impels or pressures one to act."], "tags": ["countable", "figuratively", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Military"], "glosses": ["A marching or drill maneuver/manoeuvre performed by moving a formation (especially a company front) forward or toward the audience, usually to accompany a dramatic climax or crescendo in the music."], "links": [["military", "military"], ["marching", "marching"], ["drill", "drill"], ["maneuver", "maneuver"], ["manoeuvre", "manoeuvre"], ["formation", "formation"], ["company front", "company front"], ["forward", "forward"], ["toward", "toward"], ["audience", "audience"], ["climax", "climax"], ["crescendo", "crescendo"]], "raw_glosses": ["(military) A marching or drill maneuver/manoeuvre performed by moving a formation (especially a company front) forward or toward the audience, usually to accompany a dramatic climax or crescendo in the music."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["government", "military", "politics", "war"]}, {"glosses": ["A wager that results in no loss or gain for the bettor as a result of a tie or even score"], "tags": ["countable", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Computing"], "glosses": ["The addition of a data item to the top of a stack."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["stack", "stack"]], "raw_glosses": ["(computing) The addition of a data item to the top of a stack."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English uncountable nouns", "en:Internet"], "examples": [{"text": "server push; a push technology", "type": "example"}], "glosses": ["The situation where a server sends data to a client without waiting for a request."], "links": [["Internet", "Internet"], ["server", "server"], ["client", "client"]], "raw_glosses": ["(Internet, uncountable) The situation where a server sends data to a client without waiting for a request."], "tags": ["Internet", "uncountable"]}, {"categories": ["Australian English", "British English", "English slang", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1891, Banjo Paterson, An Evening in Dandaloo:", "text": "Till some wild, excited person\nGalloped down the township cursing,\n\"Sydney push have mobbed Macpherson,\nRoll up, Dandaloo!\"", "type": "quote"}, {"ref": "1994, David Malouf, A First Place, Vintage, published 2015, page 37:", "text": "My father […] was soon as unambiguously Australian as any other member of the rough Rugby pushes that in the years before the Great War made up the mixed and liverly world of South Brisbane.", "type": "quote"}], "glosses": ["A particular crowd or throng or people."], "links": [["crowd", "crowd"], ["throng", "throng"]], "raw_glosses": ["(slang, UK, obsolete, now chiefly Australia) A particular crowd or throng or people."], "tags": ["Australia", "UK", "countable", "obsolete", "slang", "uncountable"]}, {"categories": ["en:Snooker"], "glosses": ["A push shot."], "links": [["snooker", "snooker#Noun"], ["push shot", "push shot"]], "raw_glosses": ["(snooker) A push shot."], "tags": ["countable", "uncountable"], "topics": ["ball-games", "games", "hobbies", "lifestyle", "snooker", "sports"]}, {"categories": ["English slang", "en:Professional wrestling"], "glosses": ["An attempt to give momentum to a wrestler's career in the form of victories and/or more screen time."], "links": [["professional wrestling", "professional wrestling"], ["momentum", "momentum"], ["wrestler", "wrestler"], ["career", "career"], ["victories", "victory"], ["screen time", "screen time"]], "raw_glosses": ["(professional wrestling slang) An attempt to give momentum to a wrestler's career in the form of victories and/or more screen time."], "tags": ["countable", "slang", "uncountable"], "topics": ["government", "hobbies", "lifestyle", "martial-arts", "military", "politics", "professional-wrestling", "sports", "war", "wrestling"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1952 February, “New Third Class Sleeping Cars”, in Railway Magazine, page 87:", "text": "A bell circuit, fed from the train lighting battery, is connected to a push in each berth and functions in conjunction with a luminous indicator mounted over the door and in association with a cancellation push, for use by the car attendant.", "type": "quote"}], "glosses": ["A push-button, such as a bell push."], "links": [["push-button", "push-button"], ["bell push", "bellpush"]], "tags": ["countable", "uncountable"]}], "sounds": [{"enpr": "po͝osh"}, {"ipa": "/pʊʃ/"}, {"ipa": "[pʷʊʃ]"}, {"audio": "en-us-push.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/En-us-push.ogg/En-us-push.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/En-us-push.ogg"}, {"ipa": "/pʉʃ/", "tags": ["Northern-Ireland", "Scotland"]}, {"ipa": "[puʃ]", "tags": ["Appalachia"]}, {"rhymes": "-ʊʃ"}], "translations": [{"code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "shtyrje"}, {"code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "dafʕa", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "دَفْعَة"}, {"code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "təkan"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "dhakka", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "ধাক্কা"}, {"code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ṭhela", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "ঠেলা"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "butane", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "бутане"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "tlaskane", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "тласкане"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["neuter"], "word": "skub"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "duw"}, {"code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "puŝo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "työntö"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tönäisy"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tyrkkäys"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tuuppaus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "pukkaus"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "poussée"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empurrón"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "Schubs"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "Stoß"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["feminine"], "word": "spinta"}, {"code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "pall", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "پاڵ"}, {"code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "rondjon"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empurrão"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "tolčók", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "толчо́к"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "empujón"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "knuff"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "venukaku neṭṭi munduku pōvu", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "వెనుకకు నెట్టి ముందుకు పోవు"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "itiş"}, {"code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "póštovx", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "tags": ["masculine"], "word": "по́штовх"}, {"code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "tu-lang"}, {"code": "war", "lang": "Waray-Waray", "sense": "short, directed application of force; act of pushing", "word": "du-so"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["neuter"], "word": "tryk"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "word": "ponnistus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "word": "työntö"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "Druck"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["feminine"], "word": "spinta"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "empujo"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "act of tensing the muscles of the abdomen in order to expel its contents", "tags": ["masculine"], "word": "pujo"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "usilie", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["neuter"], "word": "усилие"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["common-gender"], "word": "anstrengelse"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "great effort (to do something)", "word": "ponnistus"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "sprone"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "impulso"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "great effort (to do something)", "tags": ["masculine"], "word": "empujón"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "br̥hat prayatnaṁ", "sense": "great effort (to do something)", "word": "బృహత్ ప్రయత్నం"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "natisk", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "натиск"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["feminine"], "word": "empenta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "attempt to persuade someone", "word": "painostus"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "attempt to persuade someone", "word": "huokuttelu"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "incoraggiamento"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "attempt to persuade someone", "tags": ["masculine"], "word": "incentivo"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "military: marching or drill maneuver", "word": "siirtyminen eteenpäin"}, {"code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "vinyāsamu", "sense": "military: marching or drill maneuver", "word": "విన్యాసము"}], "wikipedia": ["Modern English", "push"], "word": "push"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.