it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
it (English noun) it/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English 2-letter words", "English adjectives", "English countable nouns", "English determiners", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English personal pronouns", "English possessive determiners", "English pronouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English terms with homophones", "English third person pronouns", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Literary Chinese terms with redundant transliterations", "Pages with 29 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Udmurt translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Requests for translations into Lü", "Requests for translations into Shan", "Rhymes:English/ɪt", "Rhymes:English/ɪt/1 syllable", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Akan translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Amharic translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Belizean Creole translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bouyei translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Burmese translations", "Terms with Carpathian Rusyn translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Central Sierra Miwok translations", "Terms with Cornish translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Erzya translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German Low German translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Greenlandic translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hopi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Jamaican Creole translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Judeo-Italian translations", "Terms with Kannada translations", "Terms with Karakhanid translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Kyrgyz translations", "Terms with Lao translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Linngithigh translations", "Terms with Literary Chinese translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Maltese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Mbyá Guaraní translations", "Terms with Middle Low German translations", "Terms with Moksha translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Motu translations", "Terms with Mòcheno translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old East Slavic translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Pipil translations", "Terms with Pitjantjatjara translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Rapa Nui translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Sinhalese translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Southern Altai translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Tajik translations", "Terms with Taos translations", "Terms with Tatar translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tigrinya translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Turkmen translations", "Terms with Udmurt translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Uyghur translations", "Terms with Uzbek translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "Terms with Welsh translations", "Terms with West Frisian translations", "Terms with White Hmong translations", "Terms with Wolof translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Yámana translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zhuang translations", "Terms with Zulu translations", "Terms with ǃXóõ translations", "en:Games"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "it"}, "expansion": "Middle English it", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "hit", "t": "it"}, "expansion": "English hit (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "hit", "t": "it"}, "expansion": "Old English hit (“it”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*hit"}, "expansion": "Proto-West Germanic *hit", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*hit", "t": "this, this one"}, "expansion": "Proto-Germanic *hit (“this, this one”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*ḱe-"}, "expansion": "Proto-Indo-European *ḱe-", "name": "der"}, {"args": {"1": "fy", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "West Frisian it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "stq", "2": "et"}, "expansion": "Saterland Frisian et", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "het", "t": "it"}, "expansion": "Dutch het (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds", "2": "it", "t": "it"}, "expansion": "Low German it (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "es", "t": "it"}, "expansion": "German es (“it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "got", "2": "𐌹𐍄𐌰", "t": "it"}, "expansion": "Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "cis", "t": "on this"}, "expansion": "Latin cis (“on this”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English it, hit ( > dialectal English hit (“it”)), from Old English hit (“it”), from Proto-West Germanic *hit, from Proto-Germanic *hit (“this, this one”), from Proto-Indo-European *ḱe-, *ḱey- (“this, here”). Cognate with West Frisian it (“it”), Saterland Frisian et, 't (“it”), Dutch het (“it”), Low German it (“it”), German es (“it”). Compare also Gothic 𐌹𐍄𐌰 (ita, “it”), Latin cis (“on this”), hic (“this”). More at he.", "forms": [{"form": "its", "tags": ["plural"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "it (plural its)", "name": "en-noun"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"ref": "1920, Herman Cyril McNeile, chapter 1, in Bulldog Drummond:", "text": "His master glanced up quickly, and removed the letter from his hands. \"I'm surprised at you, James,\" he remarked severely. \"A secretary should control itself. Don't forget that the perfect secretary is an it: an automatic machine—a thing incapable of feeling.…\"", "type": "quote"}, {"ref": "1995, Neil Weiner, Sharon E. Robinson Kurpius, Shattered innocence, page 8:", "text": "Too often, children become an \"it\" in their homes and their humanness is devalued.", "type": "quote"}], "glosses": ["One who is neither a he nor a she; a creature; a dehumanized being."], "links": [["he", "he"], ["she", "she"], ["creature", "creature"], ["dehumanize", "dehumanize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "In the next game, Adam and Tom will be it…", "type": "example"}, {"ref": "1896, Clifton Johnson, “Odds”, in What They Say in New England (non-fiction), Boston, Massachusetts, United States: Lee and Shepard Publishers, page 66:", "text": "When you play hi-spy, and are “it,” and want to know where the others have hid, take a stick and put it up on end and let it fall. If it falls three times in the same direction, that shows you the way to go to find the hiders.", "type": "quote"}, {"ref": "2000, Katherine T. Thomas, Amelia M. Lee, Jerry R. Thomas, Physical education for children, page 464:", "text": "When there are only two children left who haven't been tagged, I will stop the game, and we will start over with those children starting as the Its.", "type": "quote"}], "glosses": ["The person who chases and tries to catch the other players in the playground game of tag."], "links": [["person", "person"], ["chase", "chase"], ["catch", "catch"], ["player", "player"], ["playground", "playground"], ["tag", "tag"]], "senseid": ["en:tag"]}, {"categories": ["British English", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Let's play it at breaktime.", "type": "example"}], "glosses": ["A game of tag."], "links": [["tag", "tag"]], "raw_glosses": ["(British) A game of tag."], "tags": ["British"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "Man, he's really got it.", "type": "example"}, {"text": "She's the it girl, at least for this Fall.", "type": "example"}], "glosses": ["A desirable characteristic, as being fashionable."], "raw_glosses": ["(informal) A desirable characteristic, as being fashionable."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "OMG, they were doing it in the storage room.", "type": "example"}], "glosses": ["Sexual intercourse."], "raw_glosses": ["(informal) Sexual intercourse."], "tags": ["informal"]}, {"categories": ["English informal terms", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "She really has it going on.", "type": "example"}], "glosses": ["Sex appeal."], "raw_glosses": ["(informal) Sex appeal."], "tags": ["informal"]}, {"alt_of": [{"extra": "force in the vitalist approach of Georg Groddeck", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1988, Frederic D. Homer, The Interpretation of Illness, Purdue University Press, →ISBN, page 27:", "text": "For Groddeck, the it is given, unknowable, and he does not try to conceptualize drives or forces. Early life and sexuality permeate […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“force in the vitalist approach of Georg Groddeck”)"], "links": [["It", "It#English"], ["vitalist", "vitalist"]], "tags": ["alt-of"]}, {"alt_of": [{"extra": "the id", "word": "It"}], "categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "2015, Charis Charalampous, Rethinking the Mind-Body Relationship in Early Modern Literature, Philosophy, and Medicine: The Renaissance of the Body, Routledge, →ISBN, page 36:", "text": "[…] thus reversing the roles of the I and the it, the former now occupying the place of the latter and vice versa. An awareness of our bisubjective nature (it and me) requires thus an I as a third term that slides between […]", "type": "quote"}], "glosses": ["Alternative letter-case form of It (“the id”)"], "links": [["It", "It#English"], ["id", "id"]], "tags": ["alt-of"]}], "sounds": [{"ipa": "/ɪt/", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"enpr": "ĭt", "note": "Received Pronunciation, General American, GenAus"}, {"audio": "en-uk-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/En-uk-it.ogg/En-uk-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/En-uk-it.ogg"}, {"audio": "en-us-it.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/En-us-it.ogg/En-us-it.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/En-us-it.ogg"}, {"ipa": "/ɘt/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ɪt/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "[ɪt]", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"rhymes": "-ɪt"}, {"ipa": "/ət/", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈t]", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "[ɪ̈ʔ]", "tags": ["General-American"]}, {"enpr": "ət", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/ət/", "note": "GenAus"}, {"homophone": "at stripped-by-parse_pron_post_template_fn stripped-by-parse_pron_post_template_fn"}], "synonyms": [{"tags": ["dialectal"], "word": "hit"}, {"tags": ["colloquial"], "word": "i'"}, {"tags": ["obsolete"], "word": "itt"}], "translations": [{"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "chat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "loup"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "Fänger"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "but mostly expressed with the verb sein (“to be”)", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "de", "lang": "German", "note": "e.g. Wer ist? – Du bist!", "sense": "The person who chases others in the game of tag"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "berek"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["masculine"], "word": "pegador"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vóda", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["feminine", "masculine"], "word": "во́да"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "tags": ["common-gender"], "word": "datten"}, {"code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "taya"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "The person who chases others in the game of tag", "word": "ebe"}], "wikipedia": ["it"], "word": "it"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.