All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

bone/English/verb

Return to 'Debug messages subpage 2451'

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "derived": [{"word": "bonable"}, {"word": "bone down"}, {"word": "bone out"}, {"word": "boning"}, {"word": "boning rod"}, {"word": "debone"}, {"word": "unbone"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bon"}, "expansion": "Middle English bon", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bān", "t": "bone, tusk; the bone of a limb"}, "expansion": "Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bainą", "t": "bone"}, "expansion": "Proto-Germanic *bainą (“bone”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeyh₂-", "t": "to hit, strike, beat"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bane"}, "expansion": "Scots bane", "name": "cog"}, {"args": {"1": "frr", "2": "bien", "3": "", "4": "bone"}, "expansion": "North Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "bien", "t": "bone"}, "expansion": "West Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "been", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Dutch been (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds-de", "2": "Been"}, "expansion": "German Low German Been", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Bein", "t": "leg"}, "expansion": "German Bein (“leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Gebein", "t": "bones"}, "expansion": "German Gebein (“bones”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "ben", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Swedish ben (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "-"}, "expansion": "Norwegian", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "bein", "t": "bone"}, "expansion": "Icelandic bein (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "br", "2": "benañ", "t": "to cut, hew"}, "expansion": "Breton benañ (“to cut, hew”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "perfinēs", "t": "break through, break into pieces, shatter"}, "expansion": "Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ae", "2": "𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈", "t": "they fight, hit"}, "expansion": "Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "non", "2": "beinn", "t": "straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen"}, "expansion": "Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "enm", "2": "bain"}, "expansion": "Middle English bain", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bein"}, "expansion": "Scots bein", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "beinn", "t": "straight, direct, hospitable"}, "expansion": "Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "bein", "t": "straight, direct, easy to deal with"}, "expansion": "Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English bon, from Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”), from Proto-Germanic *bainą (“bone”), from *bainaz (“straight”), from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”).\nCognate with Scots bane, been, bean, bein, bain (“bone”), North Frisian bien (“bone”), West Frisian bien (“bone”), Dutch been (“bone; leg”), German Low German Been, Bein (“bone”), German Bein (“leg”), German Gebein (“bones”), Swedish ben (“bone; leg”), Norwegian and Icelandic bein (“bone”), Breton benañ (“to cut, hew”), Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”), Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”). Related also to Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”) (whence Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), Scots bein, bien (“in good condition, pleasant, well-to-do, cosy, well-stocked, pleasant, keen”)), Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”), Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”). See bain, bein.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English links with manual fragments", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1949, Kenneth Lewis Roberts, I Wanted to Write, page 44:", "text": "One of the fish stalls specialized in boning shad, and he who has never eaten a boned shad baked twenty minutes on a hot oak plank has been deprived of the most delicious morsel that the ocean yields.", "type": "quote"}, {"ref": "1977, Prosper Montagné, Charlotte Snyder Turgeon, The New Larousse Gastronomique, page 73:", "text": "The ballottine is made of a piece of meat, fowl, game or fish which is boned, stuffed, and rolled into the shape of a bundle. The term ballottine should strictly apply only to meat, boned and rolled, but not stuffed.", "type": "quote"}, {"ref": "2009, Maguelonne Toussaint-Samat, A History of Food, page 379:", "text": "Then it is boned; keeping the bone in during cooking improves the flavour and enriches the meat with calcium.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Aliza Green, Steve Legato, The Fishmonger's Apprentice, page 38:", "text": "Other fish suited to boning through the back include small bluefish, Arctic char, steelhead salmon, salmon, small wild striped bass, hybrid striped bass, Whitefish, drum, trout, and sea trout.", "type": "quote"}], "glosses": ["To prepare (meat, etc) by removing the bone or bones from."], "links": [["prepare", "prepare"], ["removing", "remove"]], "synonyms": [{"word": "debone"}, {"word": "unbone"}]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1859 July 9, The Economist, page 758:", "text": "He cites an instance of land heavily boned 70 years ago as “still markedly luxuriant beyond any other grass land in the same district.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To fertilize with bone."], "links": [["fertilize", "fertilize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1871, Figure-Training:", "text": "Having my stays very fully boned and fitted with shoulder-straps.", "type": "quote"}], "glosses": ["To put whalebone into."], "links": [["whalebone", "whalebone"]]}, {"categories": ["English terms with collocations"], "examples": [{"text": "boning rod", "type": "example"}], "glosses": ["To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "raw_glosses": ["(civil engineering) To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "topics": ["civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English links with manual fragments", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English vulgarities"], "examples": [{"ref": "1894, Catullus, translated by Leonard C. Smithers, The Carmina of Gaius Valerius Catullus, section 58:", "text": "O Memmius, well and slowly did you bone me, supine, day by day, with the whole of that beam.", "type": "quote"}, {"ref": "1993, “Back Seat (of My Jeep)”, in 14 Shots to the Dome, performed by LL Cool J:", "text": "We’re bonin’ on the dark blocks / Wearin’ out the shocks, wettin’ up the dashboard clock", "type": "quote"}, {"ref": "1997, “It's All About the Benjamins”, in No Way Out, performed by Puff Daddy:", "text": "Stash in the buildin wit this chick named Alona / From Daytona, when I was young I wants to bone her", "type": "quote"}, {"ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 153:", "text": "We were sitting in the student union between classes, and I had just been trying to decide which one of them I was gonna bone first that night.", "type": "quote"}, {"ref": "2006, “Sick of it all”, in Masta Ace (lyrics), Pariah:", "text": "[…]These cats stay rapping about cars they don't own / I am sick of rappers bragging about models they don't bone", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Stacey Deddo, The Elimination Special, Part II: The Elimination (Drawn Together), season 3, episode 14, spoken by The Jew Producer (James Arnold Taylor), via Comedy Central:", "text": "When we return we'll find out which one of our six remaining contestants' dreams will be totally ruined, like your mom's reputation after I bone her face.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Reno Mounties (Reno 911!), season 4, episode 11, spoken by Deputy Cherisha Kimball (Mary Birdsong), via Comedy Central:", "text": "I swear on the good book that if you pull through, I will bone Travis Junior.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Gavin McInnes, The Death of Cool: From Teenage Rebellion to the Hangover of Adulthood, Simon and Schuster, →ISBN, page 89:", "text": "I'd been boning French chicks for a while now and was always shocked to see how many able-bodied young white women had no qualms about being on welfare.", "type": "quote"}], "glosses": ["To have sexual intercourse (with)."], "links": [["transitive", "transitive"], ["intransitive", "intransitive"], ["sexual intercourse", "sexual intercourse"]], "raw_glosses": ["(vulgar, slang, usually of a man, transitive, intransitive) To have sexual intercourse (with)."], "raw_tags": ["of a man"], "synonyms": [{"word": "copulate"}, {"word": "copulate with"}], "tags": ["intransitive", "slang", "transitive", "usually", "vulgar"]}, {"categories": ["Australian English", "English dated terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1962, Arthur Upfield, The Will of the Tribe, Collier Books, page 48:", "text": "“You don’t know!”, Bony echoed. “You can tell me who boned me fifteen years ago on the other side of the world, and you can’t tell me who killed the white-fella in the Crater”.", "type": "quote"}], "glosses": ["To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "links": [["Aboriginal", "Aboriginal"], ["bone pointing", "bone pointing"], ["ritual", "ritual"], ["illness", "illness"]], "raw_glosses": ["(Australia, dated, in Aboriginal culture) To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "raw_tags": ["in Aboriginal culture"], "tags": ["Australia", "dated"]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "bone up", "type": "example"}, {"ref": "1896, Burt L. Standish, Frank Merriwell's Chums:", "text": "“I know it. You do not study.” “What’s the use of boning all the time! I wasn’t cut out for it.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To study."], "raw_glosses": ["(usually with \"up\") To study."], "raw_tags": ["with \"up\""], "tags": ["usually"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1980, F. van Zy, SADF National Service (1979-1980), archived from the original on 2004-06-22:", "text": "[…] the permanent boning (excessive polishing) of boots by recruits […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To polish boots to a shiny finish."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1950, Asphalt Jungle:", "text": "Dix Handley: Don’t bone me!\nCobby: Now look, I’m not boning you, Dix—\nDix: Did I ever welsh?\nCobby: Nobody said you did—\nDix: You just boned me!", "type": "quote"}], "glosses": ["To nag, especially for an unpaid debt."]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "bane"}, {"tags": ["dialectal"], "word": "byen"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obezkostjavam", "sense": "to remove bones", "word": "обезкостявам"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "hei² gwat¹", "sense": "to remove bones", "word": "起骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qùgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "去骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tīgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "剔骨"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove bones", "word": "poistaa luut"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove bones", "word": "désosser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "entbeinen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "ausbeinen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekokalízo", "sense": "to remove bones", "word": "ξεκοκαλίζω"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to remove bones", "word": "kicsontoz"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to remove bones", "word": "desostizar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove bones", "word": "disossare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove bones", "word": "exossō"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vadi koski", "sense": "to remove bones", "word": "вади коски"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhurehure"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kokoki"}, {"code": "mi", "english": "refers specifically to poultry", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "mākiri)"}, {"code": "mi", "english": "refers to fish", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhaha"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snimátʹ mjaso s kostej", "sense": "to remove bones", "word": "снима́ть мясо с костей"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to remove bones", "word": "odkostiť"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["meat", "meats", "food", "lifestyle"], "word": "deshuesar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "quitar las espinas"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "bena ur"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "kılçık temizlemek"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to remove bones", "word": "gỡ xương"}, {"code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to remove bones", "word": "zela weçinen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "naida"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nussia"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fourrer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "emmancher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "tirer sa crampe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "forniquer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "s’envoyer en l’air"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "ficken"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "bumsen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "vögeln"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "poppen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nageln"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyén", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "זיין"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dafák", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "דפק"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fottere"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "scopare"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "chiavare"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pule"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "knulle"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "transar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "foder"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "comer"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pichať"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "joder con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "follar con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Mexico"], "word": "coger con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Chile"], "word": "culear"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "tirarse a"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "sikişmek"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to study", "word": "potasser"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppyeoreul kkakda", "sense": "to study", "word": "뼈를 깎다"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to study", "tags": ["Mexico"], "word": "quemarse las pestañas"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "derived": [{"word": "bonable"}, {"word": "bone down"}, {"word": "bone out"}, {"word": "boning"}, {"word": "boning rod"}, {"word": "debone"}, {"word": "unbone"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bon"}, "expansion": "Middle English bon", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bān", "t": "bone, tusk; the bone of a limb"}, "expansion": "Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bainą", "t": "bone"}, "expansion": "Proto-Germanic *bainą (“bone”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeyh₂-", "t": "to hit, strike, beat"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bane"}, "expansion": "Scots bane", "name": "cog"}, {"args": {"1": "frr", "2": "bien", "3": "", "4": "bone"}, "expansion": "North Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "bien", "t": "bone"}, "expansion": "West Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "been", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Dutch been (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds-de", "2": "Been"}, "expansion": "German Low German Been", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Bein", "t": "leg"}, "expansion": "German Bein (“leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Gebein", "t": "bones"}, "expansion": "German Gebein (“bones”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "ben", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Swedish ben (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "-"}, "expansion": "Norwegian", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "bein", "t": "bone"}, "expansion": "Icelandic bein (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "br", "2": "benañ", "t": "to cut, hew"}, "expansion": "Breton benañ (“to cut, hew”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "perfinēs", "t": "break through, break into pieces, shatter"}, "expansion": "Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ae", "2": "𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈", "t": "they fight, hit"}, "expansion": "Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "non", "2": "beinn", "t": "straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen"}, "expansion": "Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "enm", "2": "bain"}, "expansion": "Middle English bain", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bein"}, "expansion": "Scots bein", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "beinn", "t": "straight, direct, hospitable"}, "expansion": "Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "bein", "t": "straight, direct, easy to deal with"}, "expansion": "Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English bon, from Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”), from Proto-Germanic *bainą (“bone”), from *bainaz (“straight”), from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”).\nCognate with Scots bane, been, bean, bein, bain (“bone”), North Frisian bien (“bone”), West Frisian bien (“bone”), Dutch been (“bone; leg”), German Low German Been, Bein (“bone”), German Bein (“leg”), German Gebein (“bones”), Swedish ben (“bone; leg”), Norwegian and Icelandic bein (“bone”), Breton benañ (“to cut, hew”), Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”), Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”). Related also to Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”) (whence Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), Scots bein, bien (“in good condition, pleasant, well-to-do, cosy, well-stocked, pleasant, keen”)), Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”), Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”). See bain, bein.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English links with manual fragments", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1949, Kenneth Lewis Roberts, I Wanted to Write, page 44:", "text": "One of the fish stalls specialized in boning shad, and he who has never eaten a boned shad baked twenty minutes on a hot oak plank has been deprived of the most delicious morsel that the ocean yields.", "type": "quote"}, {"ref": "1977, Prosper Montagné, Charlotte Snyder Turgeon, The New Larousse Gastronomique, page 73:", "text": "The ballottine is made of a piece of meat, fowl, game or fish which is boned, stuffed, and rolled into the shape of a bundle. The term ballottine should strictly apply only to meat, boned and rolled, but not stuffed.", "type": "quote"}, {"ref": "2009, Maguelonne Toussaint-Samat, A History of Food, page 379:", "text": "Then it is boned; keeping the bone in during cooking improves the flavour and enriches the meat with calcium.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Aliza Green, Steve Legato, The Fishmonger's Apprentice, page 38:", "text": "Other fish suited to boning through the back include small bluefish, Arctic char, steelhead salmon, salmon, small wild striped bass, hybrid striped bass, Whitefish, drum, trout, and sea trout.", "type": "quote"}], "glosses": ["To prepare (meat, etc) by removing the bone or bones from."], "links": [["prepare", "prepare"], ["removing", "remove"]], "synonyms": [{"word": "debone"}, {"word": "unbone"}]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1859 July 9, The Economist, page 758:", "text": "He cites an instance of land heavily boned 70 years ago as “still markedly luxuriant beyond any other grass land in the same district.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To fertilize with bone."], "links": [["fertilize", "fertilize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1871, Figure-Training:", "text": "Having my stays very fully boned and fitted with shoulder-straps.", "type": "quote"}], "glosses": ["To put whalebone into."], "links": [["whalebone", "whalebone"]]}, {"categories": ["English terms with collocations"], "examples": [{"text": "boning rod", "type": "example"}], "glosses": ["To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "raw_glosses": ["(civil engineering) To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "topics": ["civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English links with manual fragments", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English vulgarities"], "examples": [{"ref": "1894, Catullus, translated by Leonard C. Smithers, The Carmina of Gaius Valerius Catullus, section 58:", "text": "O Memmius, well and slowly did you bone me, supine, day by day, with the whole of that beam.", "type": "quote"}, {"ref": "1993, “Back Seat (of My Jeep)”, in 14 Shots to the Dome, performed by LL Cool J:", "text": "We’re bonin’ on the dark blocks / Wearin’ out the shocks, wettin’ up the dashboard clock", "type": "quote"}, {"ref": "1997, “It's All About the Benjamins”, in No Way Out, performed by Puff Daddy:", "text": "Stash in the buildin wit this chick named Alona / From Daytona, when I was young I wants to bone her", "type": "quote"}, {"ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 153:", "text": "We were sitting in the student union between classes, and I had just been trying to decide which one of them I was gonna bone first that night.", "type": "quote"}, {"ref": "2006, “Sick of it all”, in Masta Ace (lyrics), Pariah:", "text": "[…]These cats stay rapping about cars they don't own / I am sick of rappers bragging about models they don't bone", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Stacey Deddo, The Elimination Special, Part II: The Elimination (Drawn Together), season 3, episode 14, spoken by The Jew Producer (James Arnold Taylor), via Comedy Central:", "text": "When we return we'll find out which one of our six remaining contestants' dreams will be totally ruined, like your mom's reputation after I bone her face.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Reno Mounties (Reno 911!), season 4, episode 11, spoken by Deputy Cherisha Kimball (Mary Birdsong), via Comedy Central:", "text": "I swear on the good book that if you pull through, I will bone Travis Junior.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Gavin McInnes, The Death of Cool: From Teenage Rebellion to the Hangover of Adulthood, Simon and Schuster, →ISBN, page 89:", "text": "I'd been boning French chicks for a while now and was always shocked to see how many able-bodied young white women had no qualms about being on welfare.", "type": "quote"}], "glosses": ["To have sexual intercourse (with)."], "links": [["transitive", "transitive"], ["intransitive", "intransitive"], ["sexual intercourse", "sexual intercourse"]], "raw_glosses": ["(vulgar, slang, usually of a man, transitive, intransitive) To have sexual intercourse (with)."], "raw_tags": ["of a man"], "synonyms": [{"word": "copulate"}, {"word": "copulate with"}], "tags": ["intransitive", "slang", "transitive", "usually", "vulgar"]}, {"categories": ["Australian English", "English dated terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1962, Arthur Upfield, The Will of the Tribe, Collier Books, page 48:", "text": "“You don’t know!”, Bony echoed. “You can tell me who boned me fifteen years ago on the other side of the world, and you can’t tell me who killed the white-fella in the Crater”.", "type": "quote"}], "glosses": ["To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "links": [["Aboriginal", "Aboriginal"], ["bone pointing", "bone pointing"], ["ritual", "ritual"], ["illness", "illness"]], "raw_glosses": ["(Australia, dated, in Aboriginal culture) To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "raw_tags": ["in Aboriginal culture"], "tags": ["Australia", "dated"]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "bone up", "type": "example"}, {"ref": "1896, Burt L. Standish, Frank Merriwell's Chums:", "text": "“I know it. You do not study.” “What’s the use of boning all the time! I wasn’t cut out for it.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To study."], "raw_glosses": ["(usually with \"up\") To study."], "raw_tags": ["with \"up\""], "tags": ["usually"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1980, F. van Zy, SADF National Service (1979-1980), archived from the original on 2004-06-22:", "text": "[…] the permanent boning (excessive polishing) of boots by recruits […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To polish boots to a shiny finish."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1950, Asphalt Jungle:", "text": "Dix Handley: Don’t bone me!\nCobby: Now look, I’m not boning you, Dix—\nDix: Did I ever welsh?\nCobby: Nobody said you did—\nDix: You just boned me!", "type": "quote"}], "glosses": ["To nag, especially for an unpaid debt."]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "bane"}, {"tags": ["dialectal"], "word": "byen"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obezkostjavam", "sense": "to remove bones", "word": "обезкостявам"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "hei² gwat¹", "sense": "to remove bones", "word": "起骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qùgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "去骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tīgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "剔骨"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove bones", "word": "poistaa luut"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove bones", "word": "désosser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "entbeinen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "ausbeinen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekokalízo", "sense": "to remove bones", "word": "ξεκοκαλίζω"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to remove bones", "word": "kicsontoz"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to remove bones", "word": "desostizar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove bones", "word": "disossare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove bones", "word": "exossō"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vadi koski", "sense": "to remove bones", "word": "вади коски"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhurehure"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kokoki"}, {"code": "mi", "english": "refers specifically to poultry", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "mākiri)"}, {"code": "mi", "english": "refers to fish", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhaha"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snimátʹ mjaso s kostej", "sense": "to remove bones", "word": "снима́ть мясо с костей"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to remove bones", "word": "odkostiť"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["meat", "meats", "food", "lifestyle"], "word": "deshuesar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "quitar las espinas"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "bena ur"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "kılçık temizlemek"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to remove bones", "word": "gỡ xương"}, {"code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to remove bones", "word": "zela weçinen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "naida"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nussia"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fourrer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "emmancher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "tirer sa crampe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "forniquer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "s’envoyer en l’air"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "ficken"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "bumsen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "vögeln"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "poppen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nageln"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyén", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "זיין"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dafák", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "דפק"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fottere"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "scopare"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "chiavare"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pule"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "knulle"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "transar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "foder"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "comer"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pichať"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "joder con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "follar con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Mexico"], "word": "coger con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Chile"], "word": "culear"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "tirarse a"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "sikişmek"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to study", "word": "potasser"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppyeoreul kkakda", "sense": "to study", "word": "뼈를 깎다"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to study", "tags": ["Mexico"], "word": "quemarse las pestañas"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "bornoyer", "4": "", "5": "to look at with one eye, to sight"}, "expansion": "French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”)", "name": "bor"}], "etymology_text": "Borrowed from French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”), from borgne (“one-eyed”).", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Carpentry", "en:Masonry", "en:Surveying"], "examples": [{"ref": "1846, W. M. Buchanan, A Technological Dictionary, page 151:", "text": "Joiners, &c., bone their work with two straight edges.", "type": "quote"}], "glosses": ["To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "links": [["carpentry", "carpentry"], ["masonry", "masonry"], ["surveying", "surveying#Noun"], ["sight", "sight"], ["level", "level"], ["Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight"]], "raw_glosses": ["(carpentry, masonry, surveying) To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "topics": ["business", "carpentry", "construction", "geography", "manufacturing", "masonry", "natural-sciences", "surveying"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "bornoyer", "4": "", "5": "to look at with one eye, to sight"}, "expansion": "French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”)", "name": "bor"}], "etymology_text": "Borrowed from French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”), from borgne (“one-eyed”).", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Carpentry", "en:Masonry", "en:Surveying"], "examples": [{"ref": "1846, W. M. Buchanan, A Technological Dictionary, page 151:", "text": "Joiners, &c., bone their work with two straight edges.", "type": "quote"}], "glosses": ["To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "links": [["carpentry", "carpentry"], ["masonry", "masonry"], ["surveying", "surveying#Noun"], ["sight", "sight"], ["level", "level"], ["Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight"]], "raw_glosses": ["(carpentry, masonry, surveying) To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "topics": ["business", "carpentry", "construction", "geography", "manufacturing", "masonry", "natural-sciences", "surveying"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown; probably related in some way to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1839, Charles Dickens, Nicholas Nickleby, page 127:", "text": "“Did I?” said Squeers, “Well it was rather a startling thing for a stranger to come and recommend himself by saying that he knew all about you, and what your name was, and why you were living so quiet here, and what you had boned, and who you had boned it from.”", "type": "quote"}, {"ref": "1915, William Roscoe Thayer, The Life and Letters of John Hay:", "text": "[…]as long as you and I live I take it for granted that you will not suspect me of boning them. But to guard against casualties hereafter, I have asked Nicolay to write you a line saying that I have never had in my possession or custody any of the papers which you entrusted to him.", "type": "quote"}, {"ref": "1936, J.R.R. Tolkien, “The Root of the Boot”, in Songs for the Philologists:", "text": "But troll's old seat is much the same,\nAnd the bone he boned from its owner", "type": "quote"}, {"ref": "1942, Rebecca West, Black Lamb and Grey Falcon, Canongate, published 2006, page 802:", "text": "Therefore she wants to take results that belong to other people: she wants to bone everybody else's loaf.", "type": "quote"}], "glosses": ["To apprehend, steal."], "links": [["apprehend", "apprehend"], ["steal", "steal"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To apprehend, steal."], "tags": ["slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown; probably related in some way to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1839, Charles Dickens, Nicholas Nickleby, page 127:", "text": "“Did I?” said Squeers, “Well it was rather a startling thing for a stranger to come and recommend himself by saying that he knew all about you, and what your name was, and why you were living so quiet here, and what you had boned, and who you had boned it from.”", "type": "quote"}, {"ref": "1915, William Roscoe Thayer, The Life and Letters of John Hay:", "text": "[…]as long as you and I live I take it for granted that you will not suspect me of boning them. But to guard against casualties hereafter, I have asked Nicolay to write you a line saying that I have never had in my possession or custody any of the papers which you entrusted to him.", "type": "quote"}, {"ref": "1936, J.R.R. Tolkien, “The Root of the Boot”, in Songs for the Philologists:", "text": "But troll's old seat is much the same,\nAnd the bone he boned from its owner", "type": "quote"}, {"ref": "1942, Rebecca West, Black Lamb and Grey Falcon, Canongate, published 2006, page 802:", "text": "Therefore she wants to take results that belong to other people: she wants to bone everybody else's loaf.", "type": "quote"}], "glosses": ["To apprehend, steal."], "links": [["apprehend", "apprehend"], ["steal", "steal"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To apprehend, steal."], "tags": ["slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "derived": [{"word": "bonable"}, {"word": "bone down"}, {"word": "bone out"}, {"word": "boning"}, {"word": "boning rod"}, {"word": "debone"}, {"word": "unbone"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bon"}, "expansion": "Middle English bon", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bān", "t": "bone, tusk; the bone of a limb"}, "expansion": "Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bainą", "t": "bone"}, "expansion": "Proto-Germanic *bainą (“bone”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeyh₂-", "t": "to hit, strike, beat"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bane"}, "expansion": "Scots bane", "name": "cog"}, {"args": {"1": "frr", "2": "bien", "3": "", "4": "bone"}, "expansion": "North Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "bien", "t": "bone"}, "expansion": "West Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "been", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Dutch been (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds-de", "2": "Been"}, "expansion": "German Low German Been", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Bein", "t": "leg"}, "expansion": "German Bein (“leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Gebein", "t": "bones"}, "expansion": "German Gebein (“bones”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "ben", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Swedish ben (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "-"}, "expansion": "Norwegian", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "bein", "t": "bone"}, "expansion": "Icelandic bein (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "br", "2": "benañ", "t": "to cut, hew"}, "expansion": "Breton benañ (“to cut, hew”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "perfinēs", "t": "break through, break into pieces, shatter"}, "expansion": "Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ae", "2": "𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈", "t": "they fight, hit"}, "expansion": "Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "non", "2": "beinn", "t": "straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen"}, "expansion": "Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "enm", "2": "bain"}, "expansion": "Middle English bain", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bein"}, "expansion": "Scots bein", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "beinn", "t": "straight, direct, hospitable"}, "expansion": "Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "bein", "t": "straight, direct, easy to deal with"}, "expansion": "Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English bon, from Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”), from Proto-Germanic *bainą (“bone”), from *bainaz (“straight”), from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”).\nCognate with Scots bane, been, bean, bein, bain (“bone”), North Frisian bien (“bone”), West Frisian bien (“bone”), Dutch been (“bone; leg”), German Low German Been, Bein (“bone”), German Bein (“leg”), German Gebein (“bones”), Swedish ben (“bone; leg”), Norwegian and Icelandic bein (“bone”), Breton benañ (“to cut, hew”), Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”), Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”). Related also to Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”) (whence Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), Scots bein, bien (“in good condition, pleasant, well-to-do, cosy, well-stocked, pleasant, keen”)), Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”), Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”). See bain, bein.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English links with manual fragments", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1949, Kenneth Lewis Roberts, I Wanted to Write, page 44:", "text": "One of the fish stalls specialized in boning shad, and he who has never eaten a boned shad baked twenty minutes on a hot oak plank has been deprived of the most delicious morsel that the ocean yields.", "type": "quote"}, {"ref": "1977, Prosper Montagné, Charlotte Snyder Turgeon, The New Larousse Gastronomique, page 73:", "text": "The ballottine is made of a piece of meat, fowl, game or fish which is boned, stuffed, and rolled into the shape of a bundle. The term ballottine should strictly apply only to meat, boned and rolled, but not stuffed.", "type": "quote"}, {"ref": "2009, Maguelonne Toussaint-Samat, A History of Food, page 379:", "text": "Then it is boned; keeping the bone in during cooking improves the flavour and enriches the meat with calcium.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Aliza Green, Steve Legato, The Fishmonger's Apprentice, page 38:", "text": "Other fish suited to boning through the back include small bluefish, Arctic char, steelhead salmon, salmon, small wild striped bass, hybrid striped bass, Whitefish, drum, trout, and sea trout.", "type": "quote"}], "glosses": ["To prepare (meat, etc) by removing the bone or bones from."], "links": [["prepare", "prepare"], ["removing", "remove"]], "synonyms": [{"word": "debone"}, {"word": "unbone"}]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1859 July 9, The Economist, page 758:", "text": "He cites an instance of land heavily boned 70 years ago as “still markedly luxuriant beyond any other grass land in the same district.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To fertilize with bone."], "links": [["fertilize", "fertilize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1871, Figure-Training:", "text": "Having my stays very fully boned and fitted with shoulder-straps.", "type": "quote"}], "glosses": ["To put whalebone into."], "links": [["whalebone", "whalebone"]]}, {"categories": ["English terms with collocations"], "examples": [{"text": "boning rod", "type": "example"}], "glosses": ["To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "raw_glosses": ["(civil engineering) To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "topics": ["civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English links with manual fragments", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English vulgarities"], "examples": [{"ref": "1894, Catullus, translated by Leonard C. Smithers, The Carmina of Gaius Valerius Catullus, section 58:", "text": "O Memmius, well and slowly did you bone me, supine, day by day, with the whole of that beam.", "type": "quote"}, {"ref": "1993, “Back Seat (of My Jeep)”, in 14 Shots to the Dome, performed by LL Cool J:", "text": "We’re bonin’ on the dark blocks / Wearin’ out the shocks, wettin’ up the dashboard clock", "type": "quote"}, {"ref": "1997, “It's All About the Benjamins”, in No Way Out, performed by Puff Daddy:", "text": "Stash in the buildin wit this chick named Alona / From Daytona, when I was young I wants to bone her", "type": "quote"}, {"ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 153:", "text": "We were sitting in the student union between classes, and I had just been trying to decide which one of them I was gonna bone first that night.", "type": "quote"}, {"ref": "2006, “Sick of it all”, in Masta Ace (lyrics), Pariah:", "text": "[…]These cats stay rapping about cars they don't own / I am sick of rappers bragging about models they don't bone", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Stacey Deddo, The Elimination Special, Part II: The Elimination (Drawn Together), season 3, episode 14, spoken by The Jew Producer (James Arnold Taylor), via Comedy Central:", "text": "When we return we'll find out which one of our six remaining contestants' dreams will be totally ruined, like your mom's reputation after I bone her face.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Reno Mounties (Reno 911!), season 4, episode 11, spoken by Deputy Cherisha Kimball (Mary Birdsong), via Comedy Central:", "text": "I swear on the good book that if you pull through, I will bone Travis Junior.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Gavin McInnes, The Death of Cool: From Teenage Rebellion to the Hangover of Adulthood, Simon and Schuster, →ISBN, page 89:", "text": "I'd been boning French chicks for a while now and was always shocked to see how many able-bodied young white women had no qualms about being on welfare.", "type": "quote"}], "glosses": ["To have sexual intercourse (with)."], "links": [["transitive", "transitive"], ["intransitive", "intransitive"], ["sexual intercourse", "sexual intercourse"]], "raw_glosses": ["(vulgar, slang, usually of a man, transitive, intransitive) To have sexual intercourse (with)."], "raw_tags": ["of a man"], "synonyms": [{"word": "copulate"}, {"word": "copulate with"}], "tags": ["intransitive", "slang", "transitive", "usually", "vulgar"]}, {"categories": ["Australian English", "English dated terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1962, Arthur Upfield, The Will of the Tribe, Collier Books, page 48:", "text": "“You don’t know!”, Bony echoed. “You can tell me who boned me fifteen years ago on the other side of the world, and you can’t tell me who killed the white-fella in the Crater”.", "type": "quote"}], "glosses": ["To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "links": [["Aboriginal", "Aboriginal"], ["bone pointing", "bone pointing"], ["ritual", "ritual"], ["illness", "illness"]], "raw_glosses": ["(Australia, dated, in Aboriginal culture) To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "raw_tags": ["in Aboriginal culture"], "tags": ["Australia", "dated"]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "bone up", "type": "example"}, {"ref": "1896, Burt L. Standish, Frank Merriwell's Chums:", "text": "“I know it. You do not study.” “What’s the use of boning all the time! I wasn’t cut out for it.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To study."], "raw_glosses": ["(usually with \"up\") To study."], "raw_tags": ["with \"up\""], "tags": ["usually"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1980, F. van Zy, SADF National Service (1979-1980), archived from the original on 2004-06-22:", "text": "[…] the permanent boning (excessive polishing) of boots by recruits […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To polish boots to a shiny finish."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1950, Asphalt Jungle:", "text": "Dix Handley: Don’t bone me!\nCobby: Now look, I’m not boning you, Dix—\nDix: Did I ever welsh?\nCobby: Nobody said you did—\nDix: You just boned me!", "type": "quote"}], "glosses": ["To nag, especially for an unpaid debt."]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "bane"}, {"tags": ["dialectal"], "word": "byen"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obezkostjavam", "sense": "to remove bones", "word": "обезкостявам"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "hei² gwat¹", "sense": "to remove bones", "word": "起骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qùgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "去骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tīgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "剔骨"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove bones", "word": "poistaa luut"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove bones", "word": "désosser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "entbeinen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "ausbeinen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekokalízo", "sense": "to remove bones", "word": "ξεκοκαλίζω"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to remove bones", "word": "kicsontoz"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to remove bones", "word": "desostizar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove bones", "word": "disossare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove bones", "word": "exossō"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vadi koski", "sense": "to remove bones", "word": "вади коски"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhurehure"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kokoki"}, {"code": "mi", "english": "refers specifically to poultry", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "mākiri)"}, {"code": "mi", "english": "refers to fish", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhaha"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snimátʹ mjaso s kostej", "sense": "to remove bones", "word": "снима́ть мясо с костей"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to remove bones", "word": "odkostiť"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["meat", "meats", "food", "lifestyle"], "word": "deshuesar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "quitar las espinas"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "bena ur"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "kılçık temizlemek"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to remove bones", "word": "gỡ xương"}, {"code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to remove bones", "word": "zela weçinen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "naida"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nussia"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fourrer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "emmancher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "tirer sa crampe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "forniquer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "s’envoyer en l’air"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "ficken"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "bumsen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "vögeln"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "poppen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nageln"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyén", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "זיין"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dafák", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "דפק"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fottere"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "scopare"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "chiavare"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pule"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "knulle"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "transar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "foder"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "comer"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pichať"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "joder con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "follar con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Mexico"], "word": "coger con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Chile"], "word": "culear"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "tirarse a"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "sikişmek"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to study", "word": "potasser"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppyeoreul kkakda", "sense": "to study", "word": "뼈를 깎다"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to study", "tags": ["Mexico"], "word": "quemarse las pestañas"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "bornoyer", "4": "", "5": "to look at with one eye, to sight"}, "expansion": "French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”)", "name": "bor"}], "etymology_text": "Borrowed from French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”), from borgne (“one-eyed”).", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Carpentry", "en:Masonry", "en:Surveying"], "examples": [{"ref": "1846, W. M. Buchanan, A Technological Dictionary, page 151:", "text": "Joiners, &c., bone their work with two straight edges.", "type": "quote"}], "glosses": ["To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "links": [["carpentry", "carpentry"], ["masonry", "masonry"], ["surveying", "surveying#Noun"], ["sight", "sight"], ["level", "level"], ["Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight"]], "raw_glosses": ["(carpentry, masonry, surveying) To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "topics": ["business", "carpentry", "construction", "geography", "manufacturing", "masonry", "natural-sciences", "surveying"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown; probably related in some way to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1839, Charles Dickens, Nicholas Nickleby, page 127:", "text": "“Did I?” said Squeers, “Well it was rather a startling thing for a stranger to come and recommend himself by saying that he knew all about you, and what your name was, and why you were living so quiet here, and what you had boned, and who you had boned it from.”", "type": "quote"}, {"ref": "1915, William Roscoe Thayer, The Life and Letters of John Hay:", "text": "[…]as long as you and I live I take it for granted that you will not suspect me of boning them. But to guard against casualties hereafter, I have asked Nicolay to write you a line saying that I have never had in my possession or custody any of the papers which you entrusted to him.", "type": "quote"}, {"ref": "1936, J.R.R. Tolkien, “The Root of the Boot”, in Songs for the Philologists:", "text": "But troll's old seat is much the same,\nAnd the bone he boned from its owner", "type": "quote"}, {"ref": "1942, Rebecca West, Black Lamb and Grey Falcon, Canongate, published 2006, page 802:", "text": "Therefore she wants to take results that belong to other people: she wants to bone everybody else's loaf.", "type": "quote"}], "glosses": ["To apprehend, steal."], "links": [["apprehend", "apprehend"], ["steal", "steal"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To apprehend, steal."], "tags": ["slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "derived": [{"word": "bonable"}, {"word": "bone down"}, {"word": "bone out"}, {"word": "boning"}, {"word": "boning rod"}, {"word": "debone"}, {"word": "unbone"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bon"}, "expansion": "Middle English bon", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bān", "t": "bone, tusk; the bone of a limb"}, "expansion": "Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bainą", "t": "bone"}, "expansion": "Proto-Germanic *bainą (“bone”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeyh₂-", "t": "to hit, strike, beat"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bane"}, "expansion": "Scots bane", "name": "cog"}, {"args": {"1": "frr", "2": "bien", "3": "", "4": "bone"}, "expansion": "North Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "bien", "t": "bone"}, "expansion": "West Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "been", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Dutch been (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds-de", "2": "Been"}, "expansion": "German Low German Been", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Bein", "t": "leg"}, "expansion": "German Bein (“leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Gebein", "t": "bones"}, "expansion": "German Gebein (“bones”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "ben", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Swedish ben (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "-"}, "expansion": "Norwegian", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "bein", "t": "bone"}, "expansion": "Icelandic bein (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "br", "2": "benañ", "t": "to cut, hew"}, "expansion": "Breton benañ (“to cut, hew”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "perfinēs", "t": "break through, break into pieces, shatter"}, "expansion": "Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ae", "2": "𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈", "t": "they fight, hit"}, "expansion": "Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "non", "2": "beinn", "t": "straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen"}, "expansion": "Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "enm", "2": "bain"}, "expansion": "Middle English bain", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bein"}, "expansion": "Scots bein", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "beinn", "t": "straight, direct, hospitable"}, "expansion": "Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "bein", "t": "straight, direct, easy to deal with"}, "expansion": "Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English bon, from Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”), from Proto-Germanic *bainą (“bone”), from *bainaz (“straight”), from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”).\nCognate with Scots bane, been, bean, bein, bain (“bone”), North Frisian bien (“bone”), West Frisian bien (“bone”), Dutch been (“bone; leg”), German Low German Been, Bein (“bone”), German Bein (“leg”), German Gebein (“bones”), Swedish ben (“bone; leg”), Norwegian and Icelandic bein (“bone”), Breton benañ (“to cut, hew”), Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”), Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”). Related also to Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”) (whence Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), Scots bein, bien (“in good condition, pleasant, well-to-do, cosy, well-stocked, pleasant, keen”)), Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”), Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”). See bain, bein.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English links with manual fragments", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1949, Kenneth Lewis Roberts, I Wanted to Write, page 44:", "text": "One of the fish stalls specialized in boning shad, and he who has never eaten a boned shad baked twenty minutes on a hot oak plank has been deprived of the most delicious morsel that the ocean yields.", "type": "quote"}, {"ref": "1977, Prosper Montagné, Charlotte Snyder Turgeon, The New Larousse Gastronomique, page 73:", "text": "The ballottine is made of a piece of meat, fowl, game or fish which is boned, stuffed, and rolled into the shape of a bundle. The term ballottine should strictly apply only to meat, boned and rolled, but not stuffed.", "type": "quote"}, {"ref": "2009, Maguelonne Toussaint-Samat, A History of Food, page 379:", "text": "Then it is boned; keeping the bone in during cooking improves the flavour and enriches the meat with calcium.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Aliza Green, Steve Legato, The Fishmonger's Apprentice, page 38:", "text": "Other fish suited to boning through the back include small bluefish, Arctic char, steelhead salmon, salmon, small wild striped bass, hybrid striped bass, Whitefish, drum, trout, and sea trout.", "type": "quote"}], "glosses": ["To prepare (meat, etc) by removing the bone or bones from."], "links": [["prepare", "prepare"], ["removing", "remove"]], "synonyms": [{"word": "debone"}, {"word": "unbone"}]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1859 July 9, The Economist, page 758:", "text": "He cites an instance of land heavily boned 70 years ago as “still markedly luxuriant beyond any other grass land in the same district.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To fertilize with bone."], "links": [["fertilize", "fertilize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1871, Figure-Training:", "text": "Having my stays very fully boned and fitted with shoulder-straps.", "type": "quote"}], "glosses": ["To put whalebone into."], "links": [["whalebone", "whalebone"]]}, {"categories": ["English terms with collocations"], "examples": [{"text": "boning rod", "type": "example"}], "glosses": ["To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "raw_glosses": ["(civil engineering) To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "topics": ["civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English links with manual fragments", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English vulgarities"], "examples": [{"ref": "1894, Catullus, translated by Leonard C. Smithers, The Carmina of Gaius Valerius Catullus, section 58:", "text": "O Memmius, well and slowly did you bone me, supine, day by day, with the whole of that beam.", "type": "quote"}, {"ref": "1993, “Back Seat (of My Jeep)”, in 14 Shots to the Dome, performed by LL Cool J:", "text": "We’re bonin’ on the dark blocks / Wearin’ out the shocks, wettin’ up the dashboard clock", "type": "quote"}, {"ref": "1997, “It's All About the Benjamins”, in No Way Out, performed by Puff Daddy:", "text": "Stash in the buildin wit this chick named Alona / From Daytona, when I was young I wants to bone her", "type": "quote"}, {"ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 153:", "text": "We were sitting in the student union between classes, and I had just been trying to decide which one of them I was gonna bone first that night.", "type": "quote"}, {"ref": "2006, “Sick of it all”, in Masta Ace (lyrics), Pariah:", "text": "[…]These cats stay rapping about cars they don't own / I am sick of rappers bragging about models they don't bone", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Stacey Deddo, The Elimination Special, Part II: The Elimination (Drawn Together), season 3, episode 14, spoken by The Jew Producer (James Arnold Taylor), via Comedy Central:", "text": "When we return we'll find out which one of our six remaining contestants' dreams will be totally ruined, like your mom's reputation after I bone her face.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Reno Mounties (Reno 911!), season 4, episode 11, spoken by Deputy Cherisha Kimball (Mary Birdsong), via Comedy Central:", "text": "I swear on the good book that if you pull through, I will bone Travis Junior.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Gavin McInnes, The Death of Cool: From Teenage Rebellion to the Hangover of Adulthood, Simon and Schuster, →ISBN, page 89:", "text": "I'd been boning French chicks for a while now and was always shocked to see how many able-bodied young white women had no qualms about being on welfare.", "type": "quote"}], "glosses": ["To have sexual intercourse (with)."], "links": [["transitive", "transitive"], ["intransitive", "intransitive"], ["sexual intercourse", "sexual intercourse"]], "raw_glosses": ["(vulgar, slang, usually of a man, transitive, intransitive) To have sexual intercourse (with)."], "raw_tags": ["of a man"], "synonyms": [{"word": "copulate"}, {"word": "copulate with"}], "tags": ["intransitive", "slang", "transitive", "usually", "vulgar"]}, {"categories": ["Australian English", "English dated terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1962, Arthur Upfield, The Will of the Tribe, Collier Books, page 48:", "text": "“You don’t know!”, Bony echoed. “You can tell me who boned me fifteen years ago on the other side of the world, and you can’t tell me who killed the white-fella in the Crater”.", "type": "quote"}], "glosses": ["To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "links": [["Aboriginal", "Aboriginal"], ["bone pointing", "bone pointing"], ["ritual", "ritual"], ["illness", "illness"]], "raw_glosses": ["(Australia, dated, in Aboriginal culture) To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "raw_tags": ["in Aboriginal culture"], "tags": ["Australia", "dated"]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "bone up", "type": "example"}, {"ref": "1896, Burt L. Standish, Frank Merriwell's Chums:", "text": "“I know it. You do not study.” “What’s the use of boning all the time! I wasn’t cut out for it.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To study."], "raw_glosses": ["(usually with \"up\") To study."], "raw_tags": ["with \"up\""], "tags": ["usually"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1980, F. van Zy, SADF National Service (1979-1980), archived from the original on 2004-06-22:", "text": "[…] the permanent boning (excessive polishing) of boots by recruits […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To polish boots to a shiny finish."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1950, Asphalt Jungle:", "text": "Dix Handley: Don’t bone me!\nCobby: Now look, I’m not boning you, Dix—\nDix: Did I ever welsh?\nCobby: Nobody said you did—\nDix: You just boned me!", "type": "quote"}], "glosses": ["To nag, especially for an unpaid debt."]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "bane"}, {"tags": ["dialectal"], "word": "byen"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obezkostjavam", "sense": "to remove bones", "word": "обезкостявам"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "hei² gwat¹", "sense": "to remove bones", "word": "起骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qùgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "去骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tīgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "剔骨"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove bones", "word": "poistaa luut"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove bones", "word": "désosser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "entbeinen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "ausbeinen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekokalízo", "sense": "to remove bones", "word": "ξεκοκαλίζω"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to remove bones", "word": "kicsontoz"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to remove bones", "word": "desostizar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove bones", "word": "disossare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove bones", "word": "exossō"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vadi koski", "sense": "to remove bones", "word": "вади коски"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhurehure"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kokoki"}, {"code": "mi", "english": "refers specifically to poultry", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "mākiri)"}, {"code": "mi", "english": "refers to fish", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhaha"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snimátʹ mjaso s kostej", "sense": "to remove bones", "word": "снима́ть мясо с костей"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to remove bones", "word": "odkostiť"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["meat", "meats", "food", "lifestyle"], "word": "deshuesar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "quitar las espinas"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "bena ur"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "kılçık temizlemek"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to remove bones", "word": "gỡ xương"}, {"code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to remove bones", "word": "zela weçinen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "naida"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nussia"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fourrer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "emmancher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "tirer sa crampe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "forniquer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "s’envoyer en l’air"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "ficken"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "bumsen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "vögeln"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "poppen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nageln"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyén", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "זיין"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dafák", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "דפק"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fottere"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "scopare"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "chiavare"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pule"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "knulle"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "transar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "foder"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "comer"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pichať"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "joder con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "follar con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Mexico"], "word": "coger con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Chile"], "word": "culear"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "tirarse a"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "sikişmek"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to study", "word": "potasser"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppyeoreul kkakda", "sense": "to study", "word": "뼈를 깎다"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to study", "tags": ["Mexico"], "word": "quemarse las pestañas"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "bornoyer", "4": "", "5": "to look at with one eye, to sight"}, "expansion": "French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”)", "name": "bor"}], "etymology_text": "Borrowed from French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”), from borgne (“one-eyed”).", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Carpentry", "en:Masonry", "en:Surveying"], "examples": [{"ref": "1846, W. M. Buchanan, A Technological Dictionary, page 151:", "text": "Joiners, &c., bone their work with two straight edges.", "type": "quote"}], "glosses": ["To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "links": [["carpentry", "carpentry"], ["masonry", "masonry"], ["surveying", "surveying#Noun"], ["sight", "sight"], ["level", "level"], ["Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight"]], "raw_glosses": ["(carpentry, masonry, surveying) To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "topics": ["business", "carpentry", "construction", "geography", "manufacturing", "masonry", "natural-sciences", "surveying"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown; probably related in some way to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1839, Charles Dickens, Nicholas Nickleby, page 127:", "text": "“Did I?” said Squeers, “Well it was rather a startling thing for a stranger to come and recommend himself by saying that he knew all about you, and what your name was, and why you were living so quiet here, and what you had boned, and who you had boned it from.”", "type": "quote"}, {"ref": "1915, William Roscoe Thayer, The Life and Letters of John Hay:", "text": "[…]as long as you and I live I take it for granted that you will not suspect me of boning them. But to guard against casualties hereafter, I have asked Nicolay to write you a line saying that I have never had in my possession or custody any of the papers which you entrusted to him.", "type": "quote"}, {"ref": "1936, J.R.R. Tolkien, “The Root of the Boot”, in Songs for the Philologists:", "text": "But troll's old seat is much the same,\nAnd the bone he boned from its owner", "type": "quote"}, {"ref": "1942, Rebecca West, Black Lamb and Grey Falcon, Canongate, published 2006, page 802:", "text": "Therefore she wants to take results that belong to other people: she wants to bone everybody else's loaf.", "type": "quote"}], "glosses": ["To apprehend, steal."], "links": [["apprehend", "apprehend"], ["steal", "steal"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To apprehend, steal."], "tags": ["slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Zazaki translations", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "derived": [{"word": "bonable"}, {"word": "bone down"}, {"word": "bone out"}, {"word": "boning"}, {"word": "boning rod"}, {"word": "debone"}, {"word": "unbone"}], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "bon"}, "expansion": "Middle English bon", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ang", "3": "bān", "t": "bone, tusk; the bone of a limb"}, "expansion": "Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bainą", "t": "bone"}, "expansion": "Proto-Germanic *bainą (“bone”)", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*bʰeyh₂-", "t": "to hit, strike, beat"}, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”)", "name": "der"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bane"}, "expansion": "Scots bane", "name": "cog"}, {"args": {"1": "frr", "2": "bien", "3": "", "4": "bone"}, "expansion": "North Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fy", "2": "bien", "t": "bone"}, "expansion": "West Frisian bien (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "been", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Dutch been (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nds-de", "2": "Been"}, "expansion": "German Low German Been", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Bein", "t": "leg"}, "expansion": "German Bein (“leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "Gebein", "t": "bones"}, "expansion": "German Gebein (“bones”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "ben", "t": "bone; leg"}, "expansion": "Swedish ben (“bone; leg”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "-"}, "expansion": "Norwegian", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "bein", "t": "bone"}, "expansion": "Icelandic bein (“bone”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "br", "2": "benañ", "t": "to cut, hew"}, "expansion": "Breton benañ (“to cut, hew”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "la", "2": "perfinēs", "t": "break through, break into pieces, shatter"}, "expansion": "Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ae", "2": "𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈", "t": "they fight, hit"}, "expansion": "Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "non", "2": "beinn", "t": "straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen"}, "expansion": "Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "enm", "2": "bain"}, "expansion": "Middle English bain", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sco", "2": "bein"}, "expansion": "Scots bein", "name": "cog"}, {"args": {"1": "is", "2": "beinn", "t": "straight, direct, hospitable"}, "expansion": "Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”)", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "bein", "t": "straight, direct, easy to deal with"}, "expansion": "Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”)", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English bon, from Old English bān (“bone, tusk; the bone of a limb”), from Proto-Germanic *bainą (“bone”), from *bainaz (“straight”), from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike, beat”).\nCognate with Scots bane, been, bean, bein, bain (“bone”), North Frisian bien (“bone”), West Frisian bien (“bone”), Dutch been (“bone; leg”), German Low German Been, Bein (“bone”), German Bein (“leg”), German Gebein (“bones”), Swedish ben (“bone; leg”), Norwegian and Icelandic bein (“bone”), Breton benañ (“to cut, hew”), Latin perfinēs (“break through, break into pieces, shatter”), Avestan 𐬠𐬫𐬈𐬥𐬙𐬈 (byente, “they fight, hit”). Related also to Old Norse beinn (“straight, right, favourable, advantageous, convenient, friendly, fair, keen”) (whence Middle English bain, bayne, bayn, beyn (“direct, prompt”), Scots bein, bien (“in good condition, pleasant, well-to-do, cosy, well-stocked, pleasant, keen”)), Icelandic beinn (“straight, direct, hospitable”), Norwegian bein (“straight, direct, easy to deal with”). See bain, bein.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English links with manual fragments", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1949, Kenneth Lewis Roberts, I Wanted to Write, page 44:", "text": "One of the fish stalls specialized in boning shad, and he who has never eaten a boned shad baked twenty minutes on a hot oak plank has been deprived of the most delicious morsel that the ocean yields.", "type": "quote"}, {"ref": "1977, Prosper Montagné, Charlotte Snyder Turgeon, The New Larousse Gastronomique, page 73:", "text": "The ballottine is made of a piece of meat, fowl, game or fish which is boned, stuffed, and rolled into the shape of a bundle. The term ballottine should strictly apply only to meat, boned and rolled, but not stuffed.", "type": "quote"}, {"ref": "2009, Maguelonne Toussaint-Samat, A History of Food, page 379:", "text": "Then it is boned; keeping the bone in during cooking improves the flavour and enriches the meat with calcium.", "type": "quote"}, {"ref": "2011, Aliza Green, Steve Legato, The Fishmonger's Apprentice, page 38:", "text": "Other fish suited to boning through the back include small bluefish, Arctic char, steelhead salmon, salmon, small wild striped bass, hybrid striped bass, Whitefish, drum, trout, and sea trout.", "type": "quote"}], "glosses": ["To prepare (meat, etc) by removing the bone or bones from."], "links": [["prepare", "prepare"], ["removing", "remove"]], "synonyms": [{"word": "debone"}, {"word": "unbone"}]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1859 July 9, The Economist, page 758:", "text": "He cites an instance of land heavily boned 70 years ago as “still markedly luxuriant beyond any other grass land in the same district.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To fertilize with bone."], "links": [["fertilize", "fertilize"]]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1871, Figure-Training:", "text": "Having my stays very fully boned and fitted with shoulder-straps.", "type": "quote"}], "glosses": ["To put whalebone into."], "links": [["whalebone", "whalebone"]]}, {"categories": ["English terms with collocations"], "examples": [{"text": "boning rod", "type": "example"}], "glosses": ["To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "raw_glosses": ["(civil engineering) To make level, using a particular procedure; to survey a level line."], "topics": ["civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English links with manual fragments", "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English vulgarities"], "examples": [{"ref": "1894, Catullus, translated by Leonard C. Smithers, The Carmina of Gaius Valerius Catullus, section 58:", "text": "O Memmius, well and slowly did you bone me, supine, day by day, with the whole of that beam.", "type": "quote"}, {"ref": "1993, “Back Seat (of My Jeep)”, in 14 Shots to the Dome, performed by LL Cool J:", "text": "We’re bonin’ on the dark blocks / Wearin’ out the shocks, wettin’ up the dashboard clock", "type": "quote"}, {"ref": "1997, “It's All About the Benjamins”, in No Way Out, performed by Puff Daddy:", "text": "Stash in the buildin wit this chick named Alona / From Daytona, when I was young I wants to bone her", "type": "quote"}, {"ref": "2006, Noire [pseudonym], Thug-A-Licious: An Urban Erotic Tale, New York, N.Y.: One World, Ballantine Books, →ISBN, page 153:", "text": "We were sitting in the student union between classes, and I had just been trying to decide which one of them I was gonna bone first that night.", "type": "quote"}, {"ref": "2006, “Sick of it all”, in Masta Ace (lyrics), Pariah:", "text": "[…]These cats stay rapping about cars they don't own / I am sick of rappers bragging about models they don't bone", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Stacey Deddo, The Elimination Special, Part II: The Elimination (Drawn Together), season 3, episode 14, spoken by The Jew Producer (James Arnold Taylor), via Comedy Central:", "text": "When we return we'll find out which one of our six remaining contestants' dreams will be totally ruined, like your mom's reputation after I bone her face.", "type": "quote"}, {"ref": "2007, Reno Mounties (Reno 911!), season 4, episode 11, spoken by Deputy Cherisha Kimball (Mary Birdsong), via Comedy Central:", "text": "I swear on the good book that if you pull through, I will bone Travis Junior.", "type": "quote"}, {"ref": "2012, Gavin McInnes, The Death of Cool: From Teenage Rebellion to the Hangover of Adulthood, Simon and Schuster, →ISBN, page 89:", "text": "I'd been boning French chicks for a while now and was always shocked to see how many able-bodied young white women had no qualms about being on welfare.", "type": "quote"}], "glosses": ["To have sexual intercourse (with)."], "links": [["transitive", "transitive"], ["intransitive", "intransitive"], ["sexual intercourse", "sexual intercourse"]], "raw_glosses": ["(vulgar, slang, usually of a man, transitive, intransitive) To have sexual intercourse (with)."], "raw_tags": ["of a man"], "synonyms": [{"word": "copulate"}, {"word": "copulate with"}], "tags": ["intransitive", "slang", "transitive", "usually", "vulgar"]}, {"categories": ["Australian English", "English dated terms", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1962, Arthur Upfield, The Will of the Tribe, Collier Books, page 48:", "text": "“You don’t know!”, Bony echoed. “You can tell me who boned me fifteen years ago on the other side of the world, and you can’t tell me who killed the white-fella in the Crater”.", "type": "quote"}], "glosses": ["To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "links": [["Aboriginal", "Aboriginal"], ["bone pointing", "bone pointing"], ["ritual", "ritual"], ["illness", "illness"]], "raw_glosses": ["(Australia, dated, in Aboriginal culture) To perform “bone pointing”, a ritual that is intended to bring illness or even death to the victim."], "raw_tags": ["in Aboriginal culture"], "tags": ["Australia", "dated"]}, {"categories": ["English terms with collocations", "English terms with quotations"], "examples": [{"text": "bone up", "type": "example"}, {"ref": "1896, Burt L. Standish, Frank Merriwell's Chums:", "text": "“I know it. You do not study.” “What’s the use of boning all the time! I wasn’t cut out for it.”", "type": "quote"}], "glosses": ["To study."], "raw_glosses": ["(usually with \"up\") To study."], "raw_tags": ["with \"up\""], "tags": ["usually"]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "c. 1980, F. van Zy, SADF National Service (1979-1980), archived from the original on 2004-06-22:", "text": "[…] the permanent boning (excessive polishing) of boots by recruits […]", "type": "quote"}], "glosses": ["To polish boots to a shiny finish."]}, {"categories": ["English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1950, Asphalt Jungle:", "text": "Dix Handley: Don’t bone me!\nCobby: Now look, I’m not boning you, Dix—\nDix: Did I ever welsh?\nCobby: Nobody said you did—\nDix: You just boned me!", "type": "quote"}], "glosses": ["To nag, especially for an unpaid debt."]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "synonyms": [{"word": "bane"}, {"tags": ["dialectal"], "word": "byen"}], "translations": [{"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obezkostjavam", "sense": "to remove bones", "word": "обезкостявам"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "hei² gwat¹", "sense": "to remove bones", "word": "起骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qùgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "去骨"}, {"code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tīgǔ", "sense": "to remove bones", "word": "剔骨"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove bones", "word": "poistaa luut"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove bones", "word": "désosser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "entbeinen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove bones", "word": "ausbeinen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekokalízo", "sense": "to remove bones", "word": "ξεκοκαλίζω"}, {"code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to remove bones", "word": "kicsontoz"}, {"code": "io", "lang": "Ido", "sense": "to remove bones", "word": "desostizar"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove bones", "word": "disossare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove bones", "word": "exossō"}, {"code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vadi koski", "sense": "to remove bones", "word": "вади коски"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhurehure"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kokoki"}, {"code": "mi", "english": "refers specifically to poultry", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "mākiri)"}, {"code": "mi", "english": "refers to fish", "lang": "Maori", "sense": "to remove bones", "word": "kōhaha"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove bones", "word": "desossar"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "snimátʹ mjaso s kostej", "sense": "to remove bones", "word": "снима́ть мясо с костей"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to remove bones", "word": "odkostiť"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["meat", "meats", "food", "lifestyle"], "word": "deshuesar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "quitar las espinas"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "bena ur"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to remove bones", "topics": ["fish", "ichthyology", "zoology", "biology", "natural-sciences"], "word": "kılçık temizlemek"}, {"code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to remove bones", "word": "gỡ xương"}, {"code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to remove bones", "word": "zela weçinen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "naida"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nussia"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fourrer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "emmancher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "tirer sa crampe"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "forniquer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "s’envoyer en l’air"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "ficken"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "bumsen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "vögeln"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "poppen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "nageln"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "ziyén", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "זיין"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "dafák", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "דפק"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "fottere"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "scopare"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "chiavare"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pule"}, {"code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "knulle"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "transar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "foder"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "comer"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "pichať"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "joder con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "follar con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Mexico"], "word": "coger con"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Chile"], "word": "culear"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "tags": ["Spain"], "word": "tirarse a"}, {"code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "slang: have sexual intercourse with", "word": "sikişmek"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to study", "word": "potasser"}, {"code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ppyeoreul kkakda", "sense": "to study", "word": "뼈를 깎다"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to study", "tags": ["Mexico"], "word": "quemarse las pestañas"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "fr", "3": "bornoyer", "4": "", "5": "to look at with one eye, to sight"}, "expansion": "French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”)", "name": "bor"}], "etymology_text": "Borrowed from French bornoyer (“to look at with one eye, to sight”), from borgne (“one-eyed”).", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "en:Carpentry", "en:Masonry", "en:Surveying"], "examples": [{"ref": "1846, W. M. Buchanan, A Technological Dictionary, page 151:", "text": "Joiners, &c., bone their work with two straight edges.", "type": "quote"}], "glosses": ["To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "links": [["carpentry", "carpentry"], ["masonry", "masonry"], ["surveying", "surveying#Noun"], ["sight", "sight"], ["level", "level"], ["Edward H[enry] Knight", "w:Edward H. Knight"]], "raw_glosses": ["(carpentry, masonry, surveying) To sight along an object or set of objects to check whether they are level or in line."], "topics": ["business", "carpentry", "construction", "geography", "manufacturing", "masonry", "natural-sciences", "surveying"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}

bone (English verb) bone/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English clippings", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with unknown etymologies", "English verbs", "Pages with 17 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊn", "Rhymes:English/əʊn/1 syllable", "en:Dominoes", "en:Elopomorph fish", "en:Genitalia", "en:Sex", "en:Skeleton", "en:Whites"], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [{"args": {"1": "en"}, "expansion": "Unknown", "name": "unk"}], "etymology_text": "Unknown; probably related in some way to Etymology 1, above.", "forms": [{"form": "bones", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "boning", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "boned", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "boned", "tags": ["past"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "bone (third-person singular simple present bones, present participle boning, simple past and past participle boned)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs"], "examples": [{"ref": "1839, Charles Dickens, Nicholas Nickleby, page 127:", "text": "“Did I?” said Squeers, “Well it was rather a startling thing for a stranger to come and recommend himself by saying that he knew all about you, and what your name was, and why you were living so quiet here, and what you had boned, and who you had boned it from.”", "type": "quote"}, {"ref": "1915, William Roscoe Thayer, The Life and Letters of John Hay:", "text": "[…]as long as you and I live I take it for granted that you will not suspect me of boning them. But to guard against casualties hereafter, I have asked Nicolay to write you a line saying that I have never had in my possession or custody any of the papers which you entrusted to him.", "type": "quote"}, {"ref": "1936, J.R.R. Tolkien, “The Root of the Boot”, in Songs for the Philologists:", "text": "But troll's old seat is much the same,\nAnd the bone he boned from its owner", "type": "quote"}, {"ref": "1942, Rebecca West, Black Lamb and Grey Falcon, Canongate, published 2006, page 802:", "text": "Therefore she wants to take results that belong to other people: she wants to bone everybody else's loaf.", "type": "quote"}], "glosses": ["To apprehend, steal."], "links": [["apprehend", "apprehend"], ["steal", "steal"]], "raw_glosses": ["(transitive, slang) To apprehend, steal."], "tags": ["slang", "transitive"]}], "sounds": [{"ipa": "/bəʊn/", "tags": ["Received-Pronunciation"]}, {"enpr": "bōn", "tags": ["General-American"]}, {"ipa": "/boʊn/", "tags": ["General-American"]}, {"audio": "En-us-bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/En-us-bone.ogg/En-us-bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/En-us-bone.ogg"}, {"ipa": "/bəʉn/", "tags": ["General-Australian"]}, {"audio": "EN-AU ck1 bone.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg/EN-AU_ck1_bone.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/EN-AU_ck1_bone.ogg"}, {"ipa": "/bɐʉn/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"rhymes": "-əʊn"}], "wikipedia": ["bone"], "word": "bone"}


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.