All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings

Malaysian and Singapore Hokkien

Return to ''Unrecognized sense qualifier' errors'

unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien

呠 (Chinese definitions) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 呠

呠 (Chinese definitions) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 呠

峇 (Chinese definitions) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 峇

峇 (Chinese definitions) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 峇

捏 (Chinese definitions) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 捏

捏 (Chinese definitions) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 捏

咖啡絲 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡絲

咖啡絲 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡絲

咖啡烏 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡烏

咖啡烏 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡烏

到了 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 到了

到了 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 到了

空歁 (Chinese adjective) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 空歁

空歁 (Chinese adjective) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 空歁

番仔 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 番仔

番仔 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 番仔

番仔 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 番仔

番仔 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 番仔

番仔話 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 番仔話

番仔話 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 番仔話

死人厝 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 死人厝

死人厝 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 死人厝

痟人間 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 痟人間

痟人間 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 痟人間

咖啡鐳 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡鐳

咖啡鐳 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡鐳

食蛇 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 食蛇

食蛇 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 食蛇

無招 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 無招

無招 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 無招

還鐳 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 還鐳

還鐳 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 還鐳

婂媤 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 婂媤

婂媤 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 婂媤

暝頓 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 暝頓

暝頓 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 暝頓

角豆 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 角豆

角豆 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 角豆

鐳面 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 鐳面

鐳面 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 鐳面

免鐳 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 免鐳

免鐳 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 免鐳

幾鐳 (Chinese phrase) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 幾鐳

幾鐳 (Chinese phrase) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 幾鐳

獨貢 (Chinese adjective) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 獨貢

獨貢 (Chinese adjective) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 獨貢

霜角 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 霜角

霜角 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 霜角

厊䜎 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 厊䜎

厊䜎 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 厊䜎

遮戇 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 遮戇

遮戇 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 遮戇

拍油 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 拍油

拍油 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 拍油

茶絲 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 茶絲

茶絲 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 茶絲

茶烏 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 茶烏

茶烏 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 茶烏

咖啡冰 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡冰

咖啡冰 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 咖啡冰

放甜尿 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 放甜尿

放甜尿 (Chinese verb) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 放甜尿

大日子 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 大日子

大日子 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 大日子

柑色 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 柑色

柑色 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 柑色

黎撩 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 黎撩

黎撩 (Chinese noun) unrecognized sense qualifier: Malaysian and Singapore Hokkien Path: 黎撩


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.