"فصل بہار" meaning in Urdu

See فصل بہار in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: fəsleːbəˈɦɑːɾ
Etymology: Ezafe aus den Substantiven فصل und بہار
  1. Frühlingszeit, Frühlingssaison
    Sense id: de-فصل_بہار-ur-noun-Xor-et4a
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (­): Frühlingszeit (Deutsch), Frühlingssaison (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven فصل und بہار",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Fana Nizami Kanpuri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fana Nizami Kanpuri: Yun intiqam tujhse fasl-e-bahaar lenge. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "یوں انتقام تجھ سے فصل بہار لیں گے (Yūṉ intiqām tujh se faṣl-e-bahār leṉ-ge)",
          "title": "Yun intiqam tujhse fasl-e-bahaar lenge",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Saleem Amrohvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Saleem Amrohvi: BichhaD ke tum se jo fasl-e-bahaar guzri hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "بچھڑ کے تم سے جو فصل بہار گزری ہے (Bichaṛ ke tum se jo faṣl-e-bahār guzrī hai)",
          "title": "BichhaD ke tum se jo fasl-e-bahaar guzri hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mardan Ali Khan Rana",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mardan Ali Khan Rana: Gai fasl-e-bahaar gulshan se. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "گئی فصل بہار گلشن سے (Gaī faṣl-e-bahār gulšan se)",
          "title": "Gai fasl-e-bahaar gulshan se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Muneer Shikohabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Muneer Shikohabadi: Fasl-e-bahaar aai hai paimana chahiye. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے پیمانہ چاہئے (Faṣl-e-bahār āī hai paimānā cāhie)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aai hai paimana chahiye",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bebak Bhojpuri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bebak Bhojpuri: Fasl-e-bahaar jaane ye kya gul katar gai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار جانے یہ کیا گل کتر گئی (Faṣl-e-bahār jāne ye kyā gul katar gaī)",
          "title": "Fasl-e-bahaar jaane ye kya gul katar gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Kashif Akhtar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kashif Akhtar: Hum donon ek sath hon fasl-e-bahaar mein. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہم دونوں ایک ساتھ ہوں فصل بہار میں (Ham donoṉ ek sāth hoṉ faṣl-e-bahār meṉ)",
          "title": "Hum donon ek sath hon fasl-e-bahaar mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jaun Eliya",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jaun Eliya: Nam hi kya nishan hi kya KHwab-o-KHayal ho gae. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "خار بہ خار گل بہ گل فصل بہار آ گئی (Xār-ba-xār gul-ba-gul faṣl-e-bahār ā gaī)",
          "title": "Nam hi kya nishan hi kya KHwab-o-KHayal ho gae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Muztar Khairabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Muztar Khairabadi: Na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جو خزاں سے باغ اجڑ گیا میں اسی کی فصل بہار ہوں (Jo xizāṉ se bāġ ujaṛ gayā maiṉ usī kī faṣl-e-bahār hūṉ)",
          "title": "Na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shaikh Zahuruddin Hatim",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shaikh Zahuruddin Hatim: Hum ko kab intizar hai fasl-e-bahaar ho na ho. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہم کو کب انتظار ہے فصل بہار ہو نہ ہو (Ham ko ab intiz̤ār hai faṣl-e-bahār ho na ho)",
          "title": "Hum ko kab intizar hai fasl-e-bahaar ho na ho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Qamar Jalalvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Qamar Jalalvi: Tumko hum KHak-nashinon ka KHayal aane tak. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "باغباں فصل بہار آنے پہ وعدہ تو قبول (Bāġbāṉ faṣl-e-bahār āne pe vaʿdā to qubūl)",
          "title": "Tumko hum KHak-nashinon ka KHayal aane tak",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bahadur Shah Zafar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bahadur Shah Zafar: Lagta nahin hai dil mera ujDe dayar mein. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "قسمت میں قید لکھی تھی فصل بہار میں (Qismat meṉ qaid likhī thī faṣl-e-bahār meṉ)",
          "title": "Lagta nahin hai dil mera ujDe dayar mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Aal-e-Raza Raza",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Aal-e-Raza Raza: Raat-bhar fasl-e-bahaar aane ka saman hona. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "رات بھر فصل بہار آنے کا ساماں ہونا (Rāt-bhar faṣl-e-bahār āne kā sāmāṉ honā)",
          "title": "Raat-bhar fasl-e-bahaar aane ka saman hona",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ahmad Faraz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ahmad Faraz: Na harif-e-jaan na sharik-e-gham shab-e-intizar koi to ho. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کہ نشان فصل بہار کا سر شاخسار کوئی تو ہو (Ki nišān faṣl-e-bahār kā sar-e-šāxsār koī to ho)",
          "title": "Na harif-e-jaan na sharik-e-gham shab-e-intizar koi to ho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Faiz Ahmad Faiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Faiz Ahmad Faiz: Wo buton ne Dale hain waswase ki dilon se KHauf-e-KHuda gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "نہ وہ رنگ فصل بہار کا نہ روش وہ ابر بہار کی (Na vo rang faṣl-e-bahār kā na raviš vo abr-e-bahār kī)",
          "title": "Wo buton ne Dale hain waswase ki dilon se KHauf-e-KHuda gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Zehra Nigaah",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zehra Nigaah: Koi hangama sar-e-bazm uThaya jae. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "زخم ہنستے ہیں تو یہ فصل بہار آتی ہے (Zaxm hanste haiṉ to ye faṣl-e-bahār ātī hai)",
          "title": "Koi hangama sar-e-bazm uThaya jae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Akbar Allahabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Akbar Allahabadi: Bahut raha hai kabhi lutf-e-yar hum par bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "گزر چکی ہے یہ فصل بہار ہم پر بھی (Guzar cukī hai ye faṣl-e-bahār ham par bhī)",
          "title": "Bahut raha hai kabhi lutf-e-yar hum par bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Azhar Iqbal",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Azhar Iqbal: Hui na KHatm teri rahguzar kya karte. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "لہو میں ڈوبی تھی فصل بہار کیا کرتے (Lahū meṉ ḍūbī thī faṣl-e-bahār kyā karte)",
          "title": "Hui na KHatm teri rahguzar kya karte",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Nasir Kazmi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Nasir Kazmi: Raunaqen thin jahan mein kya kya kuchh. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اب کی فصل بہار سے پہلے (Ab kī faṣl-e-bahār se pahle)",
          "title": "Raunaqen thin jahan mein kya kya kuchh",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Dua Ali",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Dua Ali: Mujhko qadam qadam pe tera intizar hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "شاید کہ میرے واسطے فصل بہار ہے (Šāyad ki mere vāst̤e faṣl-e-bahār hai)",
          "title": "Mujhko qadam qadam pe tera intizar hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bismil Allahabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bismil Allahabadi: Fasl-e-bahaar aate hi aalam badal gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آتے ہی عالم بدل گیا (Faṣl-e-bahār āte hī ʿālam badal gayā)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aate hi aalam badal gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Kaleem Aajiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kaleem Aajiz: TalKHiyan is mein bahut kucch hain maza kucch bhi nahin. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "یہ نیا طرز کرم ہے ترا اے فصل بہار (Ye nayā t̤arz-e-karam hai tirā ai faṣl-e-bahār)",
          "title": "TalKHiyan is mein bahut kucch hain maza kucch bhi nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bedam Shah Warsi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bedam Shah Warsi: Yun gulshan-e-hasti ki mali ne bina Dali. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جب فصل بہار آئی دوکان اٹھا ڈالی (Jab faṣl-e-bahār āī dūkān uṭhā ḍālī)",
          "title": "Yun gulshan-e-hasti ki mali ne bina Dali",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ateeq Asar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ateeq Asar: Qarib se na guzar intizar baqi rakh. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "پھر اہتمام سے فصل بہار باقی رکھ (Phir ehtimām se faṣl-e-bahār bāqī rakh)",
          "title": "Qarib se na guzar intizar baqi rakh",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Fana Bulandshahri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fana Bulandshahri: Han wahi ishq-o-mohabbat ki jila hoti hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ان کے میخانے کو چھو آتی ہے جب فصل بہار (Un ke maixāne ko chū ātī hai jab faṣl-e-bahār)",
          "title": "Han wahi ishq-o-mohabbat ki jila hoti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Qamar Jalalvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Qamar Jalalvi: Karte bhi kya huzur na jab apne ghar mile. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "افسوس ہے یہی مجھے فصل بہار میں (Afsos hai yahī mujhe faṣl-e-bahār meṉ)",
          "title": "Karte bhi kya huzur na jab apne ghar mile",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Saqib Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Saqib Lakhnavi: Unki aaraish se mere kaam ban jaenge kya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیوں نہ چپ بیٹھوں قفس میں دور ہی فصل بہار (Kyūṉ na chup baiṭhūṉ qafas meṉ dūr hī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Unki aaraish se mere kaam ban jaenge kya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jigar Moradabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jigar Moradabadi: Kabhi shaKH o sabza o barg par kabhi ghuncha o gul o Khaar par. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "میں چمن میں چاہے جہاں رہوں مرا حق ہے فصل بہار پر (Maiṉ caman meṉ cāhe jahāṉ rahūṉ mirā ḥaq hai faṣl-e-bahār par)",
          "title": "Kabhi shaKH o sabza o barg par kabhi ghuncha o gul o Khaar par",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Haidar Ali Aatish",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Haidar Ali Aatish: Jauhar nahin hamare hain sayyaad par khule. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے چلتا ہے دور جام (Faṣl-e-bahār āī hai caltā hai daur-e-jām)",
          "title": "Jauhar nahin hamare hain sayyaad par khule",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Aasi Faiqi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Aasi Faiqi: Purane log nae karobar dete hain. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "خزاں خرید کے فصل بہار دیتے ہیں (Xizāṉ xarīd ke faṣl-e-bahār dete haiṉ)",
          "title": "Purane log nae karobar dete hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Asrar Zaidi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Asrar Zaidi: Tere iltifat ki baat thi teri be-ruKHi ke gile na the. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "وہ چمن کہ فصل بہار میں بھی جہاں پہ پھول کھلے نہ تھے (Vo caman ki faṣl-e-bahār meṉ bhī jahāṉ pe phūl khile na the)",
          "title": "Tere iltifat ki baat thi teri be-ruKHi ke gile na the",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Riyaz Khairabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Riyaz Khairabadi: Wo kaun log hain jo mai udhaar lete hain. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جو کوئی پہنچے تو فصل بہار لیتے ہیں (Jo koī pahunce to faṣl-e-bahār lete haiṉ)",
          "title": "Wo kaun log hain jo mai udhaar lete hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jameela Khuda Bakhsh",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jameela Khuda Bakhsh: Ai jazb-e-dil wo din to mayassar KHuda kare. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے مجھ کو نہ روکئے (Faṣl-e-bahār āī hai mujh ko na rokie)",
          "title": "Ai jazb-e-dil wo din to mayassar KHuda kare",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Hairat Farrukhabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hairat Farrukhabadi: Kisi ke ahd ka dil raazdar aaj bhi hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "چلے بھی آؤ کے فصل بہار آج بھی ہے (Cale bhī āo ke faṣl-e-bahār āj bhī hai)",
          "title": "Kisi ke ahd ka dil raazdar aaj bhi hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Raza Muradabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Raza Muradabadi: Rahegi yaad ye fasl-e-bahaar ham-nafaso. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "رہے گی یاد یہ فصل بہار ہم نفسو (Rahe-gī yād ye faṣl-e-bahār hamnafaso)",
          "title": "Rahegi yaad ye fasl-e-bahaar ham-nafaso",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Rasheed Khan Raza",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Rasheed Khan Raza: Aisa hai tere pyar ka saya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جیسے فصل بہار کا سایہ (Jaise faṣl-e-bahār kā sāyā)",
          "title": "Aisa hai tere pyar ka saya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Murli Dhar Shad",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Murli Dhar Shad: Qatil ko tegh-e-naz pe hai naz dekhna. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آتے ہی مطرب بنی صبا (Faṣl-e-bahār āte hī mut̤rib banī ṣabā)",
          "title": "Qatil ko tegh-e-naz pe hai naz dekhna",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Isma Hadia",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Isma Hadia: Jazbon mein pahle jaisi sadaqat nahin rahi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیسا سماں ہے کیسی یہ فصل بہار ہے (Kaisā sāmāṉ hai kaisī ye faṣl-e-bahār hai)",
          "title": "Jazbon mein pahle jaisi sadaqat nahin rahi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Syed Masood Hasan Masood",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Syed Masood Hasan Masood: Fasl-e-bahaar aai ghunche khile chaman mein. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی غنچے کھلے چمن میں (Faṣl-e-bahār āī ġunce khile caman meṉ)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aai ghunche khile chaman mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Haleem Sabir",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Haleem Sabir: Phir hum ko ehtiyat se chalna bhi aa gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "انگڑائی لی چمن میں جو فصل بہار نے (Angṛāī lī caman meṉ jo faṣl-e-bahār ne)",
          "title": "Phir hum ko ehtiyat se chalna bhi aa gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Rajab Ali Beg Suroor",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Rajab Ali Beg Suroor: Is tarah aah kal hum us anjuman se nikle. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار میں جوں بلبل چمن سے نکلے (Faṣl-e-bahār meṉ jūṉ bulbul caman se nikle)",
          "title": "Is tarah aah kal hum us anjuman se nikle",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ishaq Nashad",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ishaq Nashad: Ye kaisi fasl-e-bahar aai gulon ka sina figar sa hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "یہ کیسی فصل بہار آئی گلوں کا سینہ فگار سا ہے (Ye kaisī faṣl-e-bahār āī guloṉ kā sīnā figār sā hai)",
          "title": "Ye kaisi fasl-e-bahar aai gulon ka sina figar sa hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Asrarul Haq Asrar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Asrarul Haq Asrar: Nae libas ko hum tar-tar kya karte. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ملی تھی بھیک میں فصل بہار کیا کرتے (Milī thī bhīk meṉ faṣl-e-bahār kyā karte)",
          "title": "Nae libas ko hum tar-tar kya karte",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Adeeb Malegavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Adeeb Malegavi: Wo ek nigah jo be-iKHtiyar karti hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "چمن کے ساتھ جو فصل بہار کرتی ہے (Caman ke sāth jo faṣl-e-bahār kartī hai)",
          "title": "Wo ek nigah jo be-iKHtiyar karti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Khizr Abbas",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Khizr Abbas: Ye hadisa bhi dekh jo mujh pe guzar gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی تو دل کا شجر گیا (Faṣl-e-bahār āī to dil kā šajar gayā)",
          "title": "Ye hadisa bhi dekh jo mujh pe guzar gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mubarak Azimabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mubarak Azimabadi: Ishq ki chausar kis ne kheli ye to khel hamare hain. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "لالہ رخوں میں عمر گزاری دیکھی ان کی فصل بہار (Lālā-ruxoṉ meṉ ʿumr gizārī dekhī un kī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Ishq ki chausar kis ne kheli ye to khel hamare hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afsar Merathi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afsar Merathi: Ab dil mein tere tir ka paikan nahin raha. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار کی مری وحشت نے دی خبر (Faṣl-e-bahār kī mirī vaḥšat ne dī xabar)",
          "title": "Ab dil mein tere tir ka paikan nahin raha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Yagana Changezi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Yagana Changezi: Bargashta aur wo but-e-be-pir ho na jae. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار پاؤں کی زنجیر ہو نہ جائے (Faṣl-e-bahār pāoṉ kī zanjīr ho na jāe)",
          "title": "Bargashta aur wo but-e-be-pir ho na jae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Hilal Fareed",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hilal Fareed: Aankhon mein wo KHwab nahin baste pahla sa wo haal nahin hota. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اب فصل بہار نہیں آتی اور رنج و ملال نہیں ہوتا (Ab faṣl-e-bahār nahīṉ ātī aur ranj-o-malāl nahīṉ hotā)",
          "title": "Aankhon mein wo KHwab nahin baste pahla sa wo haal nahin hota",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Syed Mateenur Rahman Mateen",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Syed Mateenur Rahman Mateen: Dasht-e-gham tanhai aur virani-e-jaan rah gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اڑ چکے سارے پرندے جا چکی فصل بہار (Uṛ cuke sāre parinde jā cukī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Dasht-e-gham tanhai aur virani-e-jaan rah gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Nazar Barni",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Nazar Barni: Aankhon ko ashk-bar kiya kya bura kiya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "صحن چمن میں دھوم ہے فصل بہار کی (Ṣeḥn-e-caman meṉ dhūm hai faṣl-e-bahār kī)",
          "title": "Aankhon ko ashk-bar kiya kya bura kiya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afqar Mohani",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afqar Mohani: Wada-e-wasl-e-yar ne mara. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "آ کے فصل بہار نے مارا (Ā ke faṣl-e-bahār ne mārā)",
          "title": "Wada-e-wasl-e-yar ne mara",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Kazim Raza Rahi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kazim Raza Rahi: Nafrat qubul jo mile thoDa sa pyar bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہے کس قدر اداس یہ فصل بہار بھی (Hai kis qadr udās ye faṣl-e-bahār bhī)",
          "title": "Nafrat qubul jo mile thoDa sa pyar bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Zaheer Kashmiri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zaheer Kashmiri: Mausam badla rut gadrai ahl-e-junun bebak hue. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار کے آتے آتے کتنے گریباں چاک ہوئے (Faṣl-e-bahār ke āte āte kitne girebāṉ cāk hue)",
          "title": "Mausam badla rut gadrai ahl-e-junun bebak hue",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Anees Qalb",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Anees Qalb: Is be-qarar dil ko mere tu qarar de. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اجڑی ہوئی خزاں میں تو فصل بہار دے (Ujṛī huī xizāṉ meṉ tū faṣl-e-bahār de)",
          "title": "Is be-qarar dil ko mere tu qarar de",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mushafi Ghulam Hamdani",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Az-bas bhala lage hai tu mere yar mujhko. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کنج قفس میں رکھا فصل بہار مجھ کو (Kunj-e-qafas meṉ rakhā faṣl-e-bahār mujh ko)",
          "title": "Az-bas bhala lage hai tu mere yar mujhko",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Sharib Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Sharib Lakhnavi: Mushkil ye imtiyaz teri rahguzar mein hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے کیسے یقیں کریں (Faṣl-e-bahār āī hai kaise yaqīṉ kareṉ)",
          "title": "Mushkil ye imtiyaz teri rahguzar mein hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Meena Khan",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Meena Khan: Hum par karega rahmaten parwardigar bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اب خوش نہ کر سکے گی یہ فصل بہار بھی (Ab xuš na kar sake-gī ye faṣl-e-bahār bhī)",
          "title": "Hum par karega rahmaten parwardigar bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mahboob Khizan",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mahboob Khizan: Husn-e-na-mumkin ko honTon ne chhua phir kya hua. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "پھل گرے پتے گرے آئی گئی فصل بہار (Phal gire patte gire āī gaī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Husn-e-na-mumkin ko honTon ne chhua phir kya hua",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afroz Rizvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afroz Rizvi: Ishq ho jaun pyar ho jaun. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اور فصل بہار ہو جاؤں (Aur faṣl-e-bahār ho jāūṉ)",
          "title": "Ishq ho jaun pyar ho jaun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shahrukh Abeer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shahrukh Abeer: Jab chandni mein chand se nazren milaenge. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی تو نغمیں سنائیں گے (Faṣl-e-bahār āī to naġmeṉ sunāeṉ-ge)",
          "title": "Jab chandni mein chand se nazren milaenge",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shams Farrukhabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shams Farrukhabadi: Kisi ke wada-e-farda mein gum hai intizar ab bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "رلاتی ہے لہو کے رنگ میں فصل بہار اب بھی (Rulātī hai lahū ke rang meṉ faṣl-e-bahār ab bhī)",
          "title": "Kisi ke wada-e-farda mein gum hai intizar ab bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jan Nisar Akhtar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jan Nisar Akhtar: Aankhen chura ke humse bahaar aae ye nahin. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار ہی میں بہار آئے یہ نہیں (Faṣl-e-bahār hī meṉ bahār āe ye nahīṉ)",
          "title": "Aankhen chura ke humse bahaar aae ye nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shah Naseer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shah Naseer: Sada hai is aah-o-chashm-e-tar se falak pe bijli zamin pe baran. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کہاں ہے جوں شعلہ شاخ پر گل کدھر ہے فصل بہار شبنم (Kahāṉ hai jūṉ šoʿlā šāx par gul kidhar hai faṣl-e-bahār šabnam)",
          "title": "Sada hai is aah-o-chashm-e-tar se falak pe bijli zamin pe baran",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afsar Saleem Afsar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afsar Saleem Afsar: Shayad wo paDh sakenge na likha hua tamam. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "تیور کچھ اب کے اور ہیں فصل بہار کے (Tevar kuch ab ke aur haiṉ faṣl-e-bahār ke)",
          "title": "Shayad wo paDh sakenge na likha hua tamam",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Rasheed Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Rasheed Lakhnavi: Khaar-o-KHas phenke chaman ke raste jari kare. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "باغباں فصل بہار آنے کی تیاری کرے (Bāġbāṉ faṣl-e-bahār āne kī tayyārī kare)",
          "title": "Khaar-o-KHas phenke chaman ke raste jari kare",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Hafeez Shahid",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hafeez Shahid: Haalat par nigah ruton par nazar na thi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار میں تر و تازہ نہیں ہوا (Faṣl-e-bahār meṉ tar-o-tāzā nahīṉ havā)",
          "title": "Haalat par nigah ruton par nazar na thi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ibrahim Faiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ibrahim Faiz: Ai gham tujhi se kyon na KHushi mustaar lun. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیوں تجھ سے انتقام نہ فصل بہار لوں (Kyūṉ tujh se intiqām na faṣl-e-bahār lūṉ)",
          "title": "Ai gham tujhi se kyon na KHushi mustaar lun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ata Lucknowi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ata Lucknowi: Kisi hasin pe naseh ko pyar aae to. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "خزاں کے دور میں فصل بہار آئے تو (Xizāṉ ke daur meṉ faṣl-e-bahār āe to)",
          "title": "Kisi hasin pe naseh ko pyar aae to",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Fazil Kashmiri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fazil Kashmiri: Donon aalam se nirali ishq ki sarkar hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "آ گیا عہد خزاں رخصت ہوئی فصل بہار (Ā gayā ʿahd-e-xizāṉ ruxṣat huī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Donon aalam se nirali ishq ki sarkar hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mirza Altaf Husain Alim Lucknowi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Mirza Altaf Husain Alim Lucknowi: Nazm ittihad. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی مگر ہم ہیں اور غم (Faṣl-e-bahār āī magar ham haiṉ aur ġam)",
          "title": "Nazm ittihad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Nazeer Banarasi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Nazeer Banarasi: Chhabbis January. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کانٹے ہوں چاہے پھول ہوں فصل بہار کے (Kānṭe hoṉ cāhe phūl hoṉ faṣl-e-bahār ke)",
          "title": "Chhabbis January",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Abdul Mannan Tarzi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Abdul Mannan Tarzi: Ai watan ai watan. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہم ہیں فصل بہار اور تو گلستاں (Ham haiṉ faṣl-e-bahār aur tū gulistāṉ)",
          "title": "Ai watan ai watan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Syed Mohammad Jafri",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Syed Mohammad Jafri: Imtihan. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیا خبر آئی خزاں کب کب گئی فصل بہار (Kyā xabar āī xizāṉ kab kab gaī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Imtihan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Tahir Azeem",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Tahir Azeem: Harf. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "گزر کے فصل بہار لاتا (Guzar ke faṣl-e-bahār lātā)",
          "title": "Harf",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Anjum Azmi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Anjum Azmi: Sal-e-nau. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئے گی جھومیں گی ڈالیاں (Faṣl-e-bahār āe-gī jhūmeṉ-gī ḍāliyāṉ)",
          "title": "Sal-e-nau",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Haidar Ali Aatish",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Haidar Ali Aatish: Fasl-e-bahaar aai piyo sufiyo sharab. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی پیو صوفیو شراب (Faṣl-e-bahār āī piyo ṣūfiyo šarāb)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aai piyo sufiyo sharab",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Abdul Wadood Uhad",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Abdul Wadood Uhad: Fasl-e-bahaar sehn-e-chaman yar-e-mai-ba-kaf. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار صحن چمن یار مے بکف (Faṣl-e-bahār seḥn-e-caman yār-e-mai-ba-kaf)",
          "title": "Fasl-e-bahaar sehn-e-chaman yar-e-mai-ba-kaf",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mirza Maseeta Beg Muntahi",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Mirza Maseeta Beg Muntahi: Na band kar ise fasl-e-bahaar mein saqi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "نہ بند کر اسے فصل بہار میں ساقی (Na band kar ise faṣl-e-bahār meṉ sāqī)",
          "title": "Na band kar ise fasl-e-bahaar mein saqi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shaikh Qudratullah Qudrat",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Shaikh Qudratullah Qudrat: Chhalakne lage ashk-e-gulgun mizha se. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "پھر آئی ہے فصل بہار گریباں (Phir āī hai faṣl-e-bahār garebāṉ)",
          "title": "Chhalakne lage ashk-e-gulgun mizha se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mushafi Ghulam Hamdani",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Jangal mein Tesu phula aur bagh mein shagufa. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی موسم گیا خزاں کا (Faṣl-e-bahār āī mausam gayā xizāṉ kā)",
          "title": "Jangal mein Tesu phula aur bagh mein shagufa",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frühlingszeit, Frühlingssaison"
      ],
      "id": "de-فصل_بہار-ur-noun-Xor-et4a",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fəsleːbəˈɦɑːɾ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "­",
      "sense_index": "1",
      "word": "Frühlingszeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "­",
      "sense_index": "1",
      "word": "Frühlingssaison"
    }
  ],
  "word": "فصل بہار"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven فصل und بہار",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Fana Nizami Kanpuri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fana Nizami Kanpuri: Yun intiqam tujhse fasl-e-bahaar lenge. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "یوں انتقام تجھ سے فصل بہار لیں گے (Yūṉ intiqām tujh se faṣl-e-bahār leṉ-ge)",
          "title": "Yun intiqam tujhse fasl-e-bahaar lenge",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Saleem Amrohvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Saleem Amrohvi: BichhaD ke tum se jo fasl-e-bahaar guzri hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "بچھڑ کے تم سے جو فصل بہار گزری ہے (Bichaṛ ke tum se jo faṣl-e-bahār guzrī hai)",
          "title": "BichhaD ke tum se jo fasl-e-bahaar guzri hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mardan Ali Khan Rana",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mardan Ali Khan Rana: Gai fasl-e-bahaar gulshan se. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "گئی فصل بہار گلشن سے (Gaī faṣl-e-bahār gulšan se)",
          "title": "Gai fasl-e-bahaar gulshan se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Muneer Shikohabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Muneer Shikohabadi: Fasl-e-bahaar aai hai paimana chahiye. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے پیمانہ چاہئے (Faṣl-e-bahār āī hai paimānā cāhie)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aai hai paimana chahiye",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bebak Bhojpuri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bebak Bhojpuri: Fasl-e-bahaar jaane ye kya gul katar gai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار جانے یہ کیا گل کتر گئی (Faṣl-e-bahār jāne ye kyā gul katar gaī)",
          "title": "Fasl-e-bahaar jaane ye kya gul katar gai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Kashif Akhtar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kashif Akhtar: Hum donon ek sath hon fasl-e-bahaar mein. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہم دونوں ایک ساتھ ہوں فصل بہار میں (Ham donoṉ ek sāth hoṉ faṣl-e-bahār meṉ)",
          "title": "Hum donon ek sath hon fasl-e-bahaar mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jaun Eliya",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jaun Eliya: Nam hi kya nishan hi kya KHwab-o-KHayal ho gae. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "خار بہ خار گل بہ گل فصل بہار آ گئی (Xār-ba-xār gul-ba-gul faṣl-e-bahār ā gaī)",
          "title": "Nam hi kya nishan hi kya KHwab-o-KHayal ho gae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Muztar Khairabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Muztar Khairabadi: Na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جو خزاں سے باغ اجڑ گیا میں اسی کی فصل بہار ہوں (Jo xizāṉ se bāġ ujaṛ gayā maiṉ usī kī faṣl-e-bahār hūṉ)",
          "title": "Na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shaikh Zahuruddin Hatim",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shaikh Zahuruddin Hatim: Hum ko kab intizar hai fasl-e-bahaar ho na ho. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہم کو کب انتظار ہے فصل بہار ہو نہ ہو (Ham ko ab intiz̤ār hai faṣl-e-bahār ho na ho)",
          "title": "Hum ko kab intizar hai fasl-e-bahaar ho na ho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Qamar Jalalvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Qamar Jalalvi: Tumko hum KHak-nashinon ka KHayal aane tak. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "باغباں فصل بہار آنے پہ وعدہ تو قبول (Bāġbāṉ faṣl-e-bahār āne pe vaʿdā to qubūl)",
          "title": "Tumko hum KHak-nashinon ka KHayal aane tak",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bahadur Shah Zafar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bahadur Shah Zafar: Lagta nahin hai dil mera ujDe dayar mein. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "قسمت میں قید لکھی تھی فصل بہار میں (Qismat meṉ qaid likhī thī faṣl-e-bahār meṉ)",
          "title": "Lagta nahin hai dil mera ujDe dayar mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Aal-e-Raza Raza",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Aal-e-Raza Raza: Raat-bhar fasl-e-bahaar aane ka saman hona. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "رات بھر فصل بہار آنے کا ساماں ہونا (Rāt-bhar faṣl-e-bahār āne kā sāmāṉ honā)",
          "title": "Raat-bhar fasl-e-bahaar aane ka saman hona",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ahmad Faraz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ahmad Faraz: Na harif-e-jaan na sharik-e-gham shab-e-intizar koi to ho. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کہ نشان فصل بہار کا سر شاخسار کوئی تو ہو (Ki nišān faṣl-e-bahār kā sar-e-šāxsār koī to ho)",
          "title": "Na harif-e-jaan na sharik-e-gham shab-e-intizar koi to ho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Faiz Ahmad Faiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Faiz Ahmad Faiz: Wo buton ne Dale hain waswase ki dilon se KHauf-e-KHuda gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "نہ وہ رنگ فصل بہار کا نہ روش وہ ابر بہار کی (Na vo rang faṣl-e-bahār kā na raviš vo abr-e-bahār kī)",
          "title": "Wo buton ne Dale hain waswase ki dilon se KHauf-e-KHuda gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Zehra Nigaah",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zehra Nigaah: Koi hangama sar-e-bazm uThaya jae. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "زخم ہنستے ہیں تو یہ فصل بہار آتی ہے (Zaxm hanste haiṉ to ye faṣl-e-bahār ātī hai)",
          "title": "Koi hangama sar-e-bazm uThaya jae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Akbar Allahabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Akbar Allahabadi: Bahut raha hai kabhi lutf-e-yar hum par bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "گزر چکی ہے یہ فصل بہار ہم پر بھی (Guzar cukī hai ye faṣl-e-bahār ham par bhī)",
          "title": "Bahut raha hai kabhi lutf-e-yar hum par bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Azhar Iqbal",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Azhar Iqbal: Hui na KHatm teri rahguzar kya karte. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "لہو میں ڈوبی تھی فصل بہار کیا کرتے (Lahū meṉ ḍūbī thī faṣl-e-bahār kyā karte)",
          "title": "Hui na KHatm teri rahguzar kya karte",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Nasir Kazmi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Nasir Kazmi: Raunaqen thin jahan mein kya kya kuchh. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اب کی فصل بہار سے پہلے (Ab kī faṣl-e-bahār se pahle)",
          "title": "Raunaqen thin jahan mein kya kya kuchh",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Dua Ali",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Dua Ali: Mujhko qadam qadam pe tera intizar hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "شاید کہ میرے واسطے فصل بہار ہے (Šāyad ki mere vāst̤e faṣl-e-bahār hai)",
          "title": "Mujhko qadam qadam pe tera intizar hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bismil Allahabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bismil Allahabadi: Fasl-e-bahaar aate hi aalam badal gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آتے ہی عالم بدل گیا (Faṣl-e-bahār āte hī ʿālam badal gayā)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aate hi aalam badal gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Kaleem Aajiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kaleem Aajiz: TalKHiyan is mein bahut kucch hain maza kucch bhi nahin. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "یہ نیا طرز کرم ہے ترا اے فصل بہار (Ye nayā t̤arz-e-karam hai tirā ai faṣl-e-bahār)",
          "title": "TalKHiyan is mein bahut kucch hain maza kucch bhi nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Bedam Shah Warsi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Bedam Shah Warsi: Yun gulshan-e-hasti ki mali ne bina Dali. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جب فصل بہار آئی دوکان اٹھا ڈالی (Jab faṣl-e-bahār āī dūkān uṭhā ḍālī)",
          "title": "Yun gulshan-e-hasti ki mali ne bina Dali",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ateeq Asar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ateeq Asar: Qarib se na guzar intizar baqi rakh. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "پھر اہتمام سے فصل بہار باقی رکھ (Phir ehtimām se faṣl-e-bahār bāqī rakh)",
          "title": "Qarib se na guzar intizar baqi rakh",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Fana Bulandshahri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fana Bulandshahri: Han wahi ishq-o-mohabbat ki jila hoti hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ان کے میخانے کو چھو آتی ہے جب فصل بہار (Un ke maixāne ko chū ātī hai jab faṣl-e-bahār)",
          "title": "Han wahi ishq-o-mohabbat ki jila hoti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Qamar Jalalvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Qamar Jalalvi: Karte bhi kya huzur na jab apne ghar mile. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "افسوس ہے یہی مجھے فصل بہار میں (Afsos hai yahī mujhe faṣl-e-bahār meṉ)",
          "title": "Karte bhi kya huzur na jab apne ghar mile",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Saqib Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Saqib Lakhnavi: Unki aaraish se mere kaam ban jaenge kya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیوں نہ چپ بیٹھوں قفس میں دور ہی فصل بہار (Kyūṉ na chup baiṭhūṉ qafas meṉ dūr hī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Unki aaraish se mere kaam ban jaenge kya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jigar Moradabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jigar Moradabadi: Kabhi shaKH o sabza o barg par kabhi ghuncha o gul o Khaar par. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "میں چمن میں چاہے جہاں رہوں مرا حق ہے فصل بہار پر (Maiṉ caman meṉ cāhe jahāṉ rahūṉ mirā ḥaq hai faṣl-e-bahār par)",
          "title": "Kabhi shaKH o sabza o barg par kabhi ghuncha o gul o Khaar par",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Haidar Ali Aatish",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Haidar Ali Aatish: Jauhar nahin hamare hain sayyaad par khule. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے چلتا ہے دور جام (Faṣl-e-bahār āī hai caltā hai daur-e-jām)",
          "title": "Jauhar nahin hamare hain sayyaad par khule",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Aasi Faiqi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Aasi Faiqi: Purane log nae karobar dete hain. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "خزاں خرید کے فصل بہار دیتے ہیں (Xizāṉ xarīd ke faṣl-e-bahār dete haiṉ)",
          "title": "Purane log nae karobar dete hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Asrar Zaidi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Asrar Zaidi: Tere iltifat ki baat thi teri be-ruKHi ke gile na the. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "وہ چمن کہ فصل بہار میں بھی جہاں پہ پھول کھلے نہ تھے (Vo caman ki faṣl-e-bahār meṉ bhī jahāṉ pe phūl khile na the)",
          "title": "Tere iltifat ki baat thi teri be-ruKHi ke gile na the",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Riyaz Khairabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Riyaz Khairabadi: Wo kaun log hain jo mai udhaar lete hain. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جو کوئی پہنچے تو فصل بہار لیتے ہیں (Jo koī pahunce to faṣl-e-bahār lete haiṉ)",
          "title": "Wo kaun log hain jo mai udhaar lete hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jameela Khuda Bakhsh",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jameela Khuda Bakhsh: Ai jazb-e-dil wo din to mayassar KHuda kare. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے مجھ کو نہ روکئے (Faṣl-e-bahār āī hai mujh ko na rokie)",
          "title": "Ai jazb-e-dil wo din to mayassar KHuda kare",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Hairat Farrukhabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hairat Farrukhabadi: Kisi ke ahd ka dil raazdar aaj bhi hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "چلے بھی آؤ کے فصل بہار آج بھی ہے (Cale bhī āo ke faṣl-e-bahār āj bhī hai)",
          "title": "Kisi ke ahd ka dil raazdar aaj bhi hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Raza Muradabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Raza Muradabadi: Rahegi yaad ye fasl-e-bahaar ham-nafaso. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "رہے گی یاد یہ فصل بہار ہم نفسو (Rahe-gī yād ye faṣl-e-bahār hamnafaso)",
          "title": "Rahegi yaad ye fasl-e-bahaar ham-nafaso",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Rasheed Khan Raza",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Rasheed Khan Raza: Aisa hai tere pyar ka saya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "جیسے فصل بہار کا سایہ (Jaise faṣl-e-bahār kā sāyā)",
          "title": "Aisa hai tere pyar ka saya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Murli Dhar Shad",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Murli Dhar Shad: Qatil ko tegh-e-naz pe hai naz dekhna. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آتے ہی مطرب بنی صبا (Faṣl-e-bahār āte hī mut̤rib banī ṣabā)",
          "title": "Qatil ko tegh-e-naz pe hai naz dekhna",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Isma Hadia",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Isma Hadia: Jazbon mein pahle jaisi sadaqat nahin rahi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیسا سماں ہے کیسی یہ فصل بہار ہے (Kaisā sāmāṉ hai kaisī ye faṣl-e-bahār hai)",
          "title": "Jazbon mein pahle jaisi sadaqat nahin rahi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Syed Masood Hasan Masood",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Syed Masood Hasan Masood: Fasl-e-bahaar aai ghunche khile chaman mein. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی غنچے کھلے چمن میں (Faṣl-e-bahār āī ġunce khile caman meṉ)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aai ghunche khile chaman mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Haleem Sabir",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Haleem Sabir: Phir hum ko ehtiyat se chalna bhi aa gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "انگڑائی لی چمن میں جو فصل بہار نے (Angṛāī lī caman meṉ jo faṣl-e-bahār ne)",
          "title": "Phir hum ko ehtiyat se chalna bhi aa gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Rajab Ali Beg Suroor",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Rajab Ali Beg Suroor: Is tarah aah kal hum us anjuman se nikle. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار میں جوں بلبل چمن سے نکلے (Faṣl-e-bahār meṉ jūṉ bulbul caman se nikle)",
          "title": "Is tarah aah kal hum us anjuman se nikle",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ishaq Nashad",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ishaq Nashad: Ye kaisi fasl-e-bahar aai gulon ka sina figar sa hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "یہ کیسی فصل بہار آئی گلوں کا سینہ فگار سا ہے (Ye kaisī faṣl-e-bahār āī guloṉ kā sīnā figār sā hai)",
          "title": "Ye kaisi fasl-e-bahar aai gulon ka sina figar sa hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Asrarul Haq Asrar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Asrarul Haq Asrar: Nae libas ko hum tar-tar kya karte. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ملی تھی بھیک میں فصل بہار کیا کرتے (Milī thī bhīk meṉ faṣl-e-bahār kyā karte)",
          "title": "Nae libas ko hum tar-tar kya karte",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Adeeb Malegavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Adeeb Malegavi: Wo ek nigah jo be-iKHtiyar karti hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "چمن کے ساتھ جو فصل بہار کرتی ہے (Caman ke sāth jo faṣl-e-bahār kartī hai)",
          "title": "Wo ek nigah jo be-iKHtiyar karti hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Khizr Abbas",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Khizr Abbas: Ye hadisa bhi dekh jo mujh pe guzar gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی تو دل کا شجر گیا (Faṣl-e-bahār āī to dil kā šajar gayā)",
          "title": "Ye hadisa bhi dekh jo mujh pe guzar gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mubarak Azimabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mubarak Azimabadi: Ishq ki chausar kis ne kheli ye to khel hamare hain. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "لالہ رخوں میں عمر گزاری دیکھی ان کی فصل بہار (Lālā-ruxoṉ meṉ ʿumr gizārī dekhī un kī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Ishq ki chausar kis ne kheli ye to khel hamare hain",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afsar Merathi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afsar Merathi: Ab dil mein tere tir ka paikan nahin raha. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار کی مری وحشت نے دی خبر (Faṣl-e-bahār kī mirī vaḥšat ne dī xabar)",
          "title": "Ab dil mein tere tir ka paikan nahin raha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Yagana Changezi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Yagana Changezi: Bargashta aur wo but-e-be-pir ho na jae. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار پاؤں کی زنجیر ہو نہ جائے (Faṣl-e-bahār pāoṉ kī zanjīr ho na jāe)",
          "title": "Bargashta aur wo but-e-be-pir ho na jae",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Hilal Fareed",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hilal Fareed: Aankhon mein wo KHwab nahin baste pahla sa wo haal nahin hota. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اب فصل بہار نہیں آتی اور رنج و ملال نہیں ہوتا (Ab faṣl-e-bahār nahīṉ ātī aur ranj-o-malāl nahīṉ hotā)",
          "title": "Aankhon mein wo KHwab nahin baste pahla sa wo haal nahin hota",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Syed Mateenur Rahman Mateen",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Syed Mateenur Rahman Mateen: Dasht-e-gham tanhai aur virani-e-jaan rah gaya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اڑ چکے سارے پرندے جا چکی فصل بہار (Uṛ cuke sāre parinde jā cukī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Dasht-e-gham tanhai aur virani-e-jaan rah gaya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Nazar Barni",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Nazar Barni: Aankhon ko ashk-bar kiya kya bura kiya. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "صحن چمن میں دھوم ہے فصل بہار کی (Ṣeḥn-e-caman meṉ dhūm hai faṣl-e-bahār kī)",
          "title": "Aankhon ko ashk-bar kiya kya bura kiya",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afqar Mohani",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afqar Mohani: Wada-e-wasl-e-yar ne mara. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "آ کے فصل بہار نے مارا (Ā ke faṣl-e-bahār ne mārā)",
          "title": "Wada-e-wasl-e-yar ne mara",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Kazim Raza Rahi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Kazim Raza Rahi: Nafrat qubul jo mile thoDa sa pyar bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہے کس قدر اداس یہ فصل بہار بھی (Hai kis qadr udās ye faṣl-e-bahār bhī)",
          "title": "Nafrat qubul jo mile thoDa sa pyar bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Zaheer Kashmiri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Zaheer Kashmiri: Mausam badla rut gadrai ahl-e-junun bebak hue. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار کے آتے آتے کتنے گریباں چاک ہوئے (Faṣl-e-bahār ke āte āte kitne girebāṉ cāk hue)",
          "title": "Mausam badla rut gadrai ahl-e-junun bebak hue",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Anees Qalb",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Anees Qalb: Is be-qarar dil ko mere tu qarar de. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اجڑی ہوئی خزاں میں تو فصل بہار دے (Ujṛī huī xizāṉ meṉ tū faṣl-e-bahār de)",
          "title": "Is be-qarar dil ko mere tu qarar de",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mushafi Ghulam Hamdani",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Az-bas bhala lage hai tu mere yar mujhko. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کنج قفس میں رکھا فصل بہار مجھ کو (Kunj-e-qafas meṉ rakhā faṣl-e-bahār mujh ko)",
          "title": "Az-bas bhala lage hai tu mere yar mujhko",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Sharib Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Sharib Lakhnavi: Mushkil ye imtiyaz teri rahguzar mein hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی ہے کیسے یقیں کریں (Faṣl-e-bahār āī hai kaise yaqīṉ kareṉ)",
          "title": "Mushkil ye imtiyaz teri rahguzar mein hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Meena Khan",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Meena Khan: Hum par karega rahmaten parwardigar bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اب خوش نہ کر سکے گی یہ فصل بہار بھی (Ab xuš na kar sake-gī ye faṣl-e-bahār bhī)",
          "title": "Hum par karega rahmaten parwardigar bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mahboob Khizan",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Mahboob Khizan: Husn-e-na-mumkin ko honTon ne chhua phir kya hua. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "پھل گرے پتے گرے آئی گئی فصل بہار (Phal gire patte gire āī gaī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Husn-e-na-mumkin ko honTon ne chhua phir kya hua",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afroz Rizvi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afroz Rizvi: Ishq ho jaun pyar ho jaun. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "اور فصل بہار ہو جاؤں (Aur faṣl-e-bahār ho jāūṉ)",
          "title": "Ishq ho jaun pyar ho jaun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shahrukh Abeer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shahrukh Abeer: Jab chandni mein chand se nazren milaenge. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی تو نغمیں سنائیں گے (Faṣl-e-bahār āī to naġmeṉ sunāeṉ-ge)",
          "title": "Jab chandni mein chand se nazren milaenge",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shams Farrukhabadi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shams Farrukhabadi: Kisi ke wada-e-farda mein gum hai intizar ab bhi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "رلاتی ہے لہو کے رنگ میں فصل بہار اب بھی (Rulātī hai lahū ke rang meṉ faṣl-e-bahār ab bhī)",
          "title": "Kisi ke wada-e-farda mein gum hai intizar ab bhi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Jan Nisar Akhtar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Jan Nisar Akhtar: Aankhen chura ke humse bahaar aae ye nahin. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار ہی میں بہار آئے یہ نہیں (Faṣl-e-bahār hī meṉ bahār āe ye nahīṉ)",
          "title": "Aankhen chura ke humse bahaar aae ye nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shah Naseer",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Shah Naseer: Sada hai is aah-o-chashm-e-tar se falak pe bijli zamin pe baran. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کہاں ہے جوں شعلہ شاخ پر گل کدھر ہے فصل بہار شبنم (Kahāṉ hai jūṉ šoʿlā šāx par gul kidhar hai faṣl-e-bahār šabnam)",
          "title": "Sada hai is aah-o-chashm-e-tar se falak pe bijli zamin pe baran",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Afsar Saleem Afsar",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Afsar Saleem Afsar: Shayad wo paDh sakenge na likha hua tamam. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "تیور کچھ اب کے اور ہیں فصل بہار کے (Tevar kuch ab ke aur haiṉ faṣl-e-bahār ke)",
          "title": "Shayad wo paDh sakenge na likha hua tamam",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Rasheed Lakhnavi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Rasheed Lakhnavi: Khaar-o-KHas phenke chaman ke raste jari kare. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "باغباں فصل بہار آنے کی تیاری کرے (Bāġbāṉ faṣl-e-bahār āne kī tayyārī kare)",
          "title": "Khaar-o-KHas phenke chaman ke raste jari kare",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Hafeez Shahid",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Hafeez Shahid: Haalat par nigah ruton par nazar na thi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار میں تر و تازہ نہیں ہوا (Faṣl-e-bahār meṉ tar-o-tāzā nahīṉ havā)",
          "title": "Haalat par nigah ruton par nazar na thi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ibrahim Faiz",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ibrahim Faiz: Ai gham tujhi se kyon na KHushi mustaar lun. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیوں تجھ سے انتقام نہ فصل بہار لوں (Kyūṉ tujh se intiqām na faṣl-e-bahār lūṉ)",
          "title": "Ai gham tujhi se kyon na KHushi mustaar lun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Ata Lucknowi",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Ata Lucknowi: Kisi hasin pe naseh ko pyar aae to. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "خزاں کے دور میں فصل بہار آئے تو (Xizāṉ ke daur meṉ faṣl-e-bahār āe to)",
          "title": "Kisi hasin pe naseh ko pyar aae to",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Fazil Kashmiri",
          "raw_tags": [
            "Ghazal"
          ],
          "ref": "Fazil Kashmiri: Donon aalam se nirali ishq ki sarkar hai. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "آ گیا عہد خزاں رخصت ہوئی فصل بہار (Ā gayā ʿahd-e-xizāṉ ruxṣat huī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Donon aalam se nirali ishq ki sarkar hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mirza Altaf Husain Alim Lucknowi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Mirza Altaf Husain Alim Lucknowi: Nazm ittihad. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی مگر ہم ہیں اور غم (Faṣl-e-bahār āī magar ham haiṉ aur ġam)",
          "title": "Nazm ittihad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Nazeer Banarasi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Nazeer Banarasi: Chhabbis January. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کانٹے ہوں چاہے پھول ہوں فصل بہار کے (Kānṭe hoṉ cāhe phūl hoṉ faṣl-e-bahār ke)",
          "title": "Chhabbis January",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Abdul Mannan Tarzi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Abdul Mannan Tarzi: Ai watan ai watan. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "ہم ہیں فصل بہار اور تو گلستاں (Ham haiṉ faṣl-e-bahār aur tū gulistāṉ)",
          "title": "Ai watan ai watan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Syed Mohammad Jafri",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Syed Mohammad Jafri: Imtihan. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "کیا خبر آئی خزاں کب کب گئی فصل بہار (Kyā xabar āī xizāṉ kab kab gaī faṣl-e-bahār)",
          "title": "Imtihan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Tahir Azeem",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Tahir Azeem: Harf. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "گزر کے فصل بہار لاتا (Guzar ke faṣl-e-bahār lātā)",
          "title": "Harf",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Anjum Azmi",
          "raw_tags": [
            "Nazm"
          ],
          "ref": "Anjum Azmi: Sal-e-nau. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئے گی جھومیں گی ڈالیاں (Faṣl-e-bahār āe-gī jhūmeṉ-gī ḍāliyāṉ)",
          "title": "Sal-e-nau",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Haidar Ali Aatish",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Haidar Ali Aatish: Fasl-e-bahaar aai piyo sufiyo sharab. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی پیو صوفیو شراب (Faṣl-e-bahār āī piyo ṣūfiyo šarāb)",
          "title": "Fasl-e-bahaar aai piyo sufiyo sharab",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Abdul Wadood Uhad",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Abdul Wadood Uhad: Fasl-e-bahaar sehn-e-chaman yar-e-mai-ba-kaf. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار صحن چمن یار مے بکف (Faṣl-e-bahār seḥn-e-caman yār-e-mai-ba-kaf)",
          "title": "Fasl-e-bahaar sehn-e-chaman yar-e-mai-ba-kaf",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mirza Maseeta Beg Muntahi",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Mirza Maseeta Beg Muntahi: Na band kar ise fasl-e-bahaar mein saqi. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "نہ بند کر اسے فصل بہار میں ساقی (Na band kar ise faṣl-e-bahār meṉ sāqī)",
          "title": "Na band kar ise fasl-e-bahaar mein saqi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Shaikh Qudratullah Qudrat",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Shaikh Qudratullah Qudrat: Chhalakne lage ashk-e-gulgun mizha se. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "پھر آئی ہے فصل بہار گریباں (Phir āī hai faṣl-e-bahār garebāṉ)",
          "title": "Chhalakne lage ashk-e-gulgun mizha se",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-06-08",
          "author": "Mushafi Ghulam Hamdani",
          "raw_tags": [
            "Verspaar"
          ],
          "ref": "Mushafi Ghulam Hamdani: Jangal mein Tesu phula aur bagh mein shagufa. (URL, abgerufen am 8. Juni 2024)",
          "text": "فصل بہار آئی موسم گیا خزاں کا (Faṣl-e-bahār āī mausam gayā xizāṉ kā)",
          "title": "Jangal mein Tesu phula aur bagh mein shagufa",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frühlingszeit, Frühlingssaison"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "fəsleːbəˈɦɑːɾ"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "­",
      "sense_index": "1",
      "word": "Frühlingszeit"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "­",
      "sense_index": "1",
      "word": "Frühlingssaison"
    }
  ],
  "word": "فصل بہار"
}

Download raw JSONL data for فصل بہار meaning in Urdu (29.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Urdu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.