"صبح وطن" meaning in Urdu

See صبح وطن in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: sʊbɦeːʋəˈtən
Etymology: Ezafe aus den Substantiven صبح und وطن
  1. Morgen des Heimatlandes
    Sense id: de-صبح_وطن-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Morgen (Deutsch), des (Deutsch), Heimatlandes (Deutsch)

Download JSONL data for صبح وطن meaning in Urdu (8.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven صبح und وطن",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Majrooh Sultanpuri",
          "raw_ref": "Majrooh Sultanpuri: Jis dam ye suna hai subh-e-watan mahbus faza-e-zindan mein. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "جس دم یہ سنا ہے صبح وطن محبوس فضائے زنداں میں (Jis dam ye sunā hai ṣubḥ-e-vat̤an maḥbūs faẓā-e-zindāṉ meṉ)",
          "title": "Jis dam ye suna hai subh-e-watan mahbus faza-e-zindan mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Dagh Dehlvi",
          "raw_ref": "Dagh Dehlvi: Le chala jaan meri ruTh ke jaana tera. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "آرزو ہی نہ رہی صبح وطن کی مجھ کو (Ārzū hī na rahī ṣubḥ-e-vat̤an kī mujh ko)",
          "title": "Le chala jaan meri ruTh ke jaana tera",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Mirza Ghalib",
          "raw_ref": "Mirza Ghalib: Hai aarmidagi mein nikohish baja mujhe. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "صبح وطن ہے خندۂ دنداں نما مجھے (Ṣubḥ-e-vat̤an hai xandā-e-dandāṉ-numā mujhe)",
          "title": "Hai aarmidagi mein nikohish baja mujhe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Zehra Nigaah",
          "raw_ref": "Zehra Nigaah: Ye hukh hai ki andhere ko raushni samjho. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "انہیں بجھاؤ تو صبح وطن کی بات کرو (Unheṉ bujhāo to ṣubḥ-e-vat̤an kī bāt karo)",
          "title": "Ye hukh hai ki andhere ko raushni samjho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Hasrat Mohani",
          "raw_ref": "Hasrat Mohani: Faiz-e-mohabbat se hai qaid-e-mihan. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "مذہب عشاق میں صبح وطن (Maẕhab-e-uššāq meṉ ṣubḥ-e-vat̤an)",
          "title": "Faiz-e-mohabbat se hai qaid-e-mihan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Meer Taqi Meer",
          "raw_ref": "Meer Taqi Meer: Kali kahte hain us ka sa dahan hai. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "تو شام غربت اک صبح وطن ہے (To šām-e-ġurbat ik ṣubḥ-e-vat̤an hai)",
          "title": "Kali kahte hain us ka sa dahan hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Shad Azimabadi",
          "raw_ref": "Shad Azimabadi: Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "چھوڑ کر آئے ہیں جو صبح وطن سی شے کو (Choṛ kar āe haiṉ jo ṣubḥ-e-vat̤an sī šai ko)",
          "title": "Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Imam Bakhsh Nasikh",
          "raw_ref": "Imam Bakhsh Nasikh: Ye jism zar hai yun pairahan ke parde mein. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "چھپی ہوئی تھی یہ صبح وطن کے پردے میں (Chupī huī thī ye ṣubḥ-e-vat̤an ke parde meṉ)",
          "title": "Ye jism zar hai yun pairahan ke parde mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Hamza Daim",
          "raw_ref": "Hamza Daim: Yun to mushkil tha there sath guzara karna. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "بس ہمیں صبح وطن ایک اشارہ کرنا (Bas hameṉ ṣubḥ-e-vat̤an ek išārā karnā)",
          "title": "Yun to mushkil tha there sath guzara karna",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Yagana Changezi",
          "raw_ref": "Yagana Changezi: Deti hai wahshat-e-dil fasl-e-bahaaran ki KHabar. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "دیتی ہے صبح وطن شام غریباں کی خبر (Detī hai ṣubḥ-e-vat̤an šām-e-ġarībāṉ kī xabar)",
          "title": "Deti hai wahshat-e-dil fasl-e-bahaaran ki KHabar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Sabir Dehlavi",
          "raw_ref": "Sabir Dehlavi: Junun-e-shauq ko diwana-pan kahna hi paDta hai. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "کہ شام غم کو بھی صبح وطن کہنا ہی پڑتا ہے (Ki šām-e-ġam ko bhī ṣubḥ-e-vat̤an kahnā hī paṛtā hai)",
          "title": "Junun-e-shauq ko diwana-pan kahna hi paDta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Raz Chandpuri",
          "raw_ref": "Raz Chandpuri: Husn-e-surat dekh kar rang-e-tabiat dekh kar. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "اے وطن صبح وطن شام وطن اہل وطن (Ai vat̤an ṣubḥ-e-vat̤an šām-e-vat̤an ahl-e-vat̤an)",
          "title": "Husn-e-surat dekh kar rang-e-tabiat dekh kar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Shaad Aarfi",
          "raw_ref": "Shaad Aarfi: Khari baaten ba-andaz-e-suKHan kah dun to kya hoga. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "سواد شام کو صبح وطن کہہ دوں تو کیا ہوگا (Savād-e-šām ko ṣubḥ-e-vat̤an kah dūṉ to kyā hogā)",
          "title": "Khari baaten ba-andaz-e-suKHan kah dun to kya hoga",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Shaukat Bilgrami",
          "raw_ref": "Shaukat Bilgrami: Jab main roya hun wo roe hain ye ulfat mere sath. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "یاد اب بھولے سے بھی صبح وطن آتی نہیں (Yād ab bhule se bhī ṣubḥ-e-vat̤an ātī nahīṉ)",
          "title": "Jab main roya hun wo roe hain ye ulfat mere sath",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Ameer Minai",
          "raw_ref": "Ameer Minai: Haleq mein rasulon ke wo mah-e-madani hai. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "یاں صبح وطن شام غریب الوطنی ہے (Yāṉ ṣubḥ-e-vat̤an šām-e-ġarīb-ul-vat̤anī hai)",
          "title": "Haleq mein rasulon ke wo mah-e-madani hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Saghar Nizami",
          "raw_ref": "Saghar Nizami: Ai subh-e-watan. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "اے صبح وطن اے صبح وطن (Ai ṣubḥ-e-vat̤an ai ṣubḥ-e-vat̤an)",
          "title": "Ai subh-e-watan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Muneebur Rahman",
          "raw_ref": "Muneebur Rahman: Yaad. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "دیار غیر میں صبح وطن کی یاد آئی (Dayār-e-ġair meṉ ṣubḥ-e-vat̤an kī yād āī)",
          "title": "Yaad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Rahi Masoom Raza",
          "raw_ref": "Rahi Masoom Raza: Tashbib. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "کیونکہ چراغ تو شام غریباں کے صحرا میں صبح وطن کا نقش قدم ہے (Kyūnki carāġ to šām-e-ġarībāṉ ke ṣaḥrā meṉ ṣubḥ-e-vat̤an kā naqš-e-qadam hai)",
          "title": "Tashbib",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Bismil Azimabadi",
          "raw_ref": "Bismil Azimabadi: Bayaban-e-junun mein sham-e-gurbat jab sataya ki. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "مجھے رہ رہ کر اے صبح وطن تو یاد آیا کی (Mujhe rah rah-kar ai ṣubḥ-e-vat̤an tū yād āyā kī)",
          "title": "Bayaban-e-junun mein sham-e-gurbat jab sataya ki",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Wasif Dehlvi",
          "raw_ref": "Wasif Dehlvi: Qismat ki tirgi ki kahani na puchhiye. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "صبح وطن بھی شام غریباں ہے آج کل (Ṣubḥ-e-vat̤an bhī šām-e-ġarībāṉ hai āj-kal)",
          "title": "Qismat ki tirgi ki kahani na puchhiye",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morgen des Heimatlandes"
      ],
      "id": "de-صبح_وطن-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sʊbɦeːʋəˈtən"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Morgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "des"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Heimatlandes"
    }
  ],
  "word": "صبح وطن"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven صبح und وطن",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Majrooh Sultanpuri",
          "raw_ref": "Majrooh Sultanpuri: Jis dam ye suna hai subh-e-watan mahbus faza-e-zindan mein. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "جس دم یہ سنا ہے صبح وطن محبوس فضائے زنداں میں (Jis dam ye sunā hai ṣubḥ-e-vat̤an maḥbūs faẓā-e-zindāṉ meṉ)",
          "title": "Jis dam ye suna hai subh-e-watan mahbus faza-e-zindan mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Dagh Dehlvi",
          "raw_ref": "Dagh Dehlvi: Le chala jaan meri ruTh ke jaana tera. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "آرزو ہی نہ رہی صبح وطن کی مجھ کو (Ārzū hī na rahī ṣubḥ-e-vat̤an kī mujh ko)",
          "title": "Le chala jaan meri ruTh ke jaana tera",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Mirza Ghalib",
          "raw_ref": "Mirza Ghalib: Hai aarmidagi mein nikohish baja mujhe. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "صبح وطن ہے خندۂ دنداں نما مجھے (Ṣubḥ-e-vat̤an hai xandā-e-dandāṉ-numā mujhe)",
          "title": "Hai aarmidagi mein nikohish baja mujhe",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Zehra Nigaah",
          "raw_ref": "Zehra Nigaah: Ye hukh hai ki andhere ko raushni samjho. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "انہیں بجھاؤ تو صبح وطن کی بات کرو (Unheṉ bujhāo to ṣubḥ-e-vat̤an kī bāt karo)",
          "title": "Ye hukh hai ki andhere ko raushni samjho",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Hasrat Mohani",
          "raw_ref": "Hasrat Mohani: Faiz-e-mohabbat se hai qaid-e-mihan. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "مذہب عشاق میں صبح وطن (Maẕhab-e-uššāq meṉ ṣubḥ-e-vat̤an)",
          "title": "Faiz-e-mohabbat se hai qaid-e-mihan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Meer Taqi Meer",
          "raw_ref": "Meer Taqi Meer: Kali kahte hain us ka sa dahan hai. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "تو شام غربت اک صبح وطن ہے (To šām-e-ġurbat ik ṣubḥ-e-vat̤an hai)",
          "title": "Kali kahte hain us ka sa dahan hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Shad Azimabadi",
          "raw_ref": "Shad Azimabadi: Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "چھوڑ کر آئے ہیں جو صبح وطن سی شے کو (Choṛ kar āe haiṉ jo ṣubḥ-e-vat̤an sī šai ko)",
          "title": "Kaba o dair mein jalwa nahin yaksan un ka",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Imam Bakhsh Nasikh",
          "raw_ref": "Imam Bakhsh Nasikh: Ye jism zar hai yun pairahan ke parde mein. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "چھپی ہوئی تھی یہ صبح وطن کے پردے میں (Chupī huī thī ye ṣubḥ-e-vat̤an ke parde meṉ)",
          "title": "Ye jism zar hai yun pairahan ke parde mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Hamza Daim",
          "raw_ref": "Hamza Daim: Yun to mushkil tha there sath guzara karna. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "بس ہمیں صبح وطن ایک اشارہ کرنا (Bas hameṉ ṣubḥ-e-vat̤an ek išārā karnā)",
          "title": "Yun to mushkil tha there sath guzara karna",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Yagana Changezi",
          "raw_ref": "Yagana Changezi: Deti hai wahshat-e-dil fasl-e-bahaaran ki KHabar. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "دیتی ہے صبح وطن شام غریباں کی خبر (Detī hai ṣubḥ-e-vat̤an šām-e-ġarībāṉ kī xabar)",
          "title": "Deti hai wahshat-e-dil fasl-e-bahaaran ki KHabar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Sabir Dehlavi",
          "raw_ref": "Sabir Dehlavi: Junun-e-shauq ko diwana-pan kahna hi paDta hai. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "کہ شام غم کو بھی صبح وطن کہنا ہی پڑتا ہے (Ki šām-e-ġam ko bhī ṣubḥ-e-vat̤an kahnā hī paṛtā hai)",
          "title": "Junun-e-shauq ko diwana-pan kahna hi paDta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Raz Chandpuri",
          "raw_ref": "Raz Chandpuri: Husn-e-surat dekh kar rang-e-tabiat dekh kar. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "اے وطن صبح وطن شام وطن اہل وطن (Ai vat̤an ṣubḥ-e-vat̤an šām-e-vat̤an ahl-e-vat̤an)",
          "title": "Husn-e-surat dekh kar rang-e-tabiat dekh kar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Shaad Aarfi",
          "raw_ref": "Shaad Aarfi: Khari baaten ba-andaz-e-suKHan kah dun to kya hoga. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "سواد شام کو صبح وطن کہہ دوں تو کیا ہوگا (Savād-e-šām ko ṣubḥ-e-vat̤an kah dūṉ to kyā hogā)",
          "title": "Khari baaten ba-andaz-e-suKHan kah dun to kya hoga",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Shaukat Bilgrami",
          "raw_ref": "Shaukat Bilgrami: Jab main roya hun wo roe hain ye ulfat mere sath. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "یاد اب بھولے سے بھی صبح وطن آتی نہیں (Yād ab bhule se bhī ṣubḥ-e-vat̤an ātī nahīṉ)",
          "title": "Jab main roya hun wo roe hain ye ulfat mere sath",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Ameer Minai",
          "raw_ref": "Ameer Minai: Haleq mein rasulon ke wo mah-e-madani hai. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "یاں صبح وطن شام غریب الوطنی ہے (Yāṉ ṣubḥ-e-vat̤an šām-e-ġarīb-ul-vat̤anī hai)",
          "title": "Haleq mein rasulon ke wo mah-e-madani hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Saghar Nizami",
          "raw_ref": "Saghar Nizami: Ai subh-e-watan. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "اے صبح وطن اے صبح وطن (Ai ṣubḥ-e-vat̤an ai ṣubḥ-e-vat̤an)",
          "title": "Ai subh-e-watan",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Muneebur Rahman",
          "raw_ref": "Muneebur Rahman: Yaad. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "دیار غیر میں صبح وطن کی یاد آئی (Dayār-e-ġair meṉ ṣubḥ-e-vat̤an kī yād āī)",
          "title": "Yaad",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Rahi Masoom Raza",
          "raw_ref": "Rahi Masoom Raza: Tashbib. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "کیونکہ چراغ تو شام غریباں کے صحرا میں صبح وطن کا نقش قدم ہے (Kyūnki carāġ to šām-e-ġarībāṉ ke ṣaḥrā meṉ ṣubḥ-e-vat̤an kā naqš-e-qadam hai)",
          "title": "Tashbib",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Bismil Azimabadi",
          "raw_ref": "Bismil Azimabadi: Bayaban-e-junun mein sham-e-gurbat jab sataya ki. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "مجھے رہ رہ کر اے صبح وطن تو یاد آیا کی (Mujhe rah rah-kar ai ṣubḥ-e-vat̤an tū yād āyā kī)",
          "title": "Bayaban-e-junun mein sham-e-gurbat jab sataya ki",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-03-15",
          "author": "Wasif Dehlvi",
          "raw_ref": "Wasif Dehlvi: Qismat ki tirgi ki kahani na puchhiye. (URL, abgerufen am 15. März 2024)",
          "text": "صبح وطن بھی شام غریباں ہے آج کل (Ṣubḥ-e-vat̤an bhī šām-e-ġarībāṉ hai āj-kal)",
          "title": "Qismat ki tirgi ki kahani na puchhiye",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morgen des Heimatlandes"
      ],
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "sʊbɦeːʋəˈtən"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Morgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "des"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Heimatlandes"
    }
  ],
  "word": "صبح وطن"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Urdu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.