"شہر خواب" meaning in Urdu

See شہر خواب in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ʃəɦɾeːˈxʋɑːb
Etymology: Ezafe aus den Substantiven شہر und خواب
  1. Traumstadt
    Sense id: de-شہر_خواب-ur-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Traumstadt (Deutsch)

Download JSONL data for شہر خواب meaning in Urdu (6.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Urdu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wortverbindung (Urdu)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven شہر und خواب",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Zulfiqar Aadil",
          "raw_ref": "Zulfiqar Aadil: Nikla hun shahr-e-KHwab se aise ajib haal mein. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "نکلا ہوں شہر خواب سے ایسے عجیب حال میں (Niklā hūṉ šahr-e-xvāb se aise ʿajīb ḥāl meṉ)",
          "title": "Nikla hun shahr-e-KHwab se aise ajib haal mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Badr-e-Alam Khalish",
          "raw_ref": "Badr-e-Alam Khalish: Qadmon se itna dur kinara kabhi na tha. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "پگھلی کچھ اور برف تو اک اور شہر خواب (Pighlī kuch aur barf to ik aur šahr-e-xvāb)",
          "title": "Qadmon se itna dur kinara kabhi na tha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Arshad Abbas Zaki",
          "raw_ref": "Arshad Abbas Zaki: Main udas hun mere mehrban main udas hun. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "مرا شہر خواب تو ریزہ ریزہ بکھر چکا (Mirā šahr-e-xvāb to rezā-rezā bikhar cukā)",
          "title": "Main udas hun mere mehrban main udas hun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Shaheen Abbas",
          "raw_ref": "Shaheen Abbas: Dua ham-zad ho sakti diya hamraaz ho sakta. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "مری دستک پہ شہر خواب کا در باز ہو سکتا (Mirī dastak pe šahr-e-xvāb kā dar bāz ho saktā)",
          "title": "Dua ham-zad ho sakti diya hamraaz ho sakta",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Salim Shuja Ansari",
          "raw_ref": "Salim Shuja Ansari: Aaj shayad zindagi ka falsafa samjha hun main. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "تیرے شہر خواب میں وہ آدمی تنہا ہوں میں (Tere šahr-e-xvāb meṉ vo ādmī tanhā hūṉ maiṉ)",
          "title": "Aaj shayad zindagi ka falsafa samjha hun main",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Sardar Asif",
          "raw_ref": "Sardar Asif: Ye KHalq sari hawa mere nam kar degi. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "وہ شہر خواب ابھی میرے نام کر دے گی (Vo šahr-e-xvāb abhī mere nām kar de-gī)",
          "title": "Ye KHalq sari hawa mere nam kar degi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Khalid Iqbal Yasir",
          "raw_ref": "Khalid Iqbal Yasir: Ek daere ki shakl mein khincha hua hisar. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "اک شہر خواب تھا کہ جہاں قلعہ بند تھے (Ik šahr-e-xvāb thā ki jahāṉ qilʿā-band the)",
          "title": "Ek daere ki shakl mein khincha hua hisar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Ghulam Husain Sajid",
          "raw_ref": "Ghulam Husain Sajid: Samajhte hain jo apne bap ki jagir miTTi ko. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "پسند آئی ہے شہر خواب کی تعمیر مٹی کو (Pasand āī hai šahr-e-xvāb kī taʿmīr miṭṭī ko)",
          "title": "Samajhte hain jo apne bap ki jagir miTTi ko",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Afzaal Naveed",
          "raw_ref": "Afzaal Naveed: Jang se jangal bana jangal se main nikla nahin. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "دیکھنے والوں کو شہر خواب سا دکھتا ہوں میں (Dekhne-vāloṉ ko šahr-e-xvāb sā dikhtā hūṉ maiṉ)",
          "title": "Jang se jangal bana jangal se main nikla nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Rahat Hasan",
          "raw_ref": "Rahat Hasan: Jab usko soch ke dekha to ye kamal hua. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "وہ شہر خواب سے گزرا تو دفعتاً مجھ کو (Vo šahr-e-xvāb se guzrā to dafʿatan mujh ko)",
          "title": "Jab usko soch ke dekha to ye kamal hua",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Aftab Hussain",
          "raw_ref": "Aftab Hussain: Gae manzaron se ye kya uDa hai nigah mein. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "کوئی شہر خواب گزر رہا ہے خیال سے (Koī šahr-e-xvāb guzar rahā hai xayāl se)",
          "title": "Gae manzaron se ye kya uDa hai nigah mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Gaazi Moin",
          "raw_ref": "Gaazi Moin: Ye be-KHayali ka manzar dikhai deta hai. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "یہ شہر خواب میں ریزہ ہوئے سبھی سپنے (Ye šahr-e-xvāb meṉ rezā hue sabhī sapne)",
          "title": "Ye be-KHayali ka manzar dikhai deta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Shamim Shahzad",
          "raw_ref": "Shamim Shahzad: Ufuq se jab bhi naya aaftab ubhrega. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "جوار دشت سے اک شہر خواب ابھرے گا (Javār-e-dašt se ik šahr-e-xvāb ubhre-gā)",
          "title": "Ufuq se jab bhi naya aaftab ubhrega",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Asif Shafi",
          "raw_ref": "Asif Shafi: Jamal-e-yar ko taswir karne wale the. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "جو شہر خواب کی تعمیر کرنے والے تھے (Jo šahr-e-xvāb kī taʿmīr karne-vāle the)",
          "title": "Jamal-e-yar ko taswir karne wale the",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Kashif Rafiq",
          "raw_ref": "Kashif Rafiq: Mujhe kucch bhi nahin hua ai dost. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "لوٹ جاؤں میں شہر خواب اے کاش (Lauṭ jāūṉ maiṉ šahr-e-xvāb ai kāš)",
          "title": "Mujhe kucch bhi nahin hua ai dost",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Naushad Ahmad Kareemi",
          "raw_ref": "Naushad Ahmad Kareemi: Dhalegi raat ko niklega aaftab koi. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "کہ شہر خواب پہ آئے گا پھر عذاب کوئی (Ki šahr-e-xvāb pe āe-gā phir ʿaẕāb koī)",
          "title": "Dhalegi raat ko niklega aaftab koi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Mohammad Salim",
          "raw_ref": "Mohammad Salim: Fasle ki aag. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "شہر خواب جب دیکھا (Šahr-e-xvāb jab dekhā)",
          "title": "Fasle ki aag",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traumstadt"
      ],
      "id": "de-شہر_خواب-ur-noun-1",
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃəɦɾeːˈxʋɑːb"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Traumstadt"
    }
  ],
  "word": "شہر خواب"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Urdu)",
    "Substantiv (Urdu)",
    "Urdu",
    "Wortverbindung (Urdu)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven شہر und خواب",
  "lang": "Urdu",
  "lang_code": "ur",
  "other_pos": [
    "phrase"
  ],
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Zulfiqar Aadil",
          "raw_ref": "Zulfiqar Aadil: Nikla hun shahr-e-KHwab se aise ajib haal mein. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "نکلا ہوں شہر خواب سے ایسے عجیب حال میں (Niklā hūṉ šahr-e-xvāb se aise ʿajīb ḥāl meṉ)",
          "title": "Nikla hun shahr-e-KHwab se aise ajib haal mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Badr-e-Alam Khalish",
          "raw_ref": "Badr-e-Alam Khalish: Qadmon se itna dur kinara kabhi na tha. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "پگھلی کچھ اور برف تو اک اور شہر خواب (Pighlī kuch aur barf to ik aur šahr-e-xvāb)",
          "title": "Qadmon se itna dur kinara kabhi na tha",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Arshad Abbas Zaki",
          "raw_ref": "Arshad Abbas Zaki: Main udas hun mere mehrban main udas hun. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "مرا شہر خواب تو ریزہ ریزہ بکھر چکا (Mirā šahr-e-xvāb to rezā-rezā bikhar cukā)",
          "title": "Main udas hun mere mehrban main udas hun",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Shaheen Abbas",
          "raw_ref": "Shaheen Abbas: Dua ham-zad ho sakti diya hamraaz ho sakta. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "مری دستک پہ شہر خواب کا در باز ہو سکتا (Mirī dastak pe šahr-e-xvāb kā dar bāz ho saktā)",
          "title": "Dua ham-zad ho sakti diya hamraaz ho sakta",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Salim Shuja Ansari",
          "raw_ref": "Salim Shuja Ansari: Aaj shayad zindagi ka falsafa samjha hun main. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "تیرے شہر خواب میں وہ آدمی تنہا ہوں میں (Tere šahr-e-xvāb meṉ vo ādmī tanhā hūṉ maiṉ)",
          "title": "Aaj shayad zindagi ka falsafa samjha hun main",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Sardar Asif",
          "raw_ref": "Sardar Asif: Ye KHalq sari hawa mere nam kar degi. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "وہ شہر خواب ابھی میرے نام کر دے گی (Vo šahr-e-xvāb abhī mere nām kar de-gī)",
          "title": "Ye KHalq sari hawa mere nam kar degi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Khalid Iqbal Yasir",
          "raw_ref": "Khalid Iqbal Yasir: Ek daere ki shakl mein khincha hua hisar. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "اک شہر خواب تھا کہ جہاں قلعہ بند تھے (Ik šahr-e-xvāb thā ki jahāṉ qilʿā-band the)",
          "title": "Ek daere ki shakl mein khincha hua hisar",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Ghulam Husain Sajid",
          "raw_ref": "Ghulam Husain Sajid: Samajhte hain jo apne bap ki jagir miTTi ko. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "پسند آئی ہے شہر خواب کی تعمیر مٹی کو (Pasand āī hai šahr-e-xvāb kī taʿmīr miṭṭī ko)",
          "title": "Samajhte hain jo apne bap ki jagir miTTi ko",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Afzaal Naveed",
          "raw_ref": "Afzaal Naveed: Jang se jangal bana jangal se main nikla nahin. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "دیکھنے والوں کو شہر خواب سا دکھتا ہوں میں (Dekhne-vāloṉ ko šahr-e-xvāb sā dikhtā hūṉ maiṉ)",
          "title": "Jang se jangal bana jangal se main nikla nahin",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Rahat Hasan",
          "raw_ref": "Rahat Hasan: Jab usko soch ke dekha to ye kamal hua. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "وہ شہر خواب سے گزرا تو دفعتاً مجھ کو (Vo šahr-e-xvāb se guzrā to dafʿatan mujh ko)",
          "title": "Jab usko soch ke dekha to ye kamal hua",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Aftab Hussain",
          "raw_ref": "Aftab Hussain: Gae manzaron se ye kya uDa hai nigah mein. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "کوئی شہر خواب گزر رہا ہے خیال سے (Koī šahr-e-xvāb guzar rahā hai xayāl se)",
          "title": "Gae manzaron se ye kya uDa hai nigah mein",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Gaazi Moin",
          "raw_ref": "Gaazi Moin: Ye be-KHayali ka manzar dikhai deta hai. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "یہ شہر خواب میں ریزہ ہوئے سبھی سپنے (Ye šahr-e-xvāb meṉ rezā hue sabhī sapne)",
          "title": "Ye be-KHayali ka manzar dikhai deta hai",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Shamim Shahzad",
          "raw_ref": "Shamim Shahzad: Ufuq se jab bhi naya aaftab ubhrega. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "جوار دشت سے اک شہر خواب ابھرے گا (Javār-e-dašt se ik šahr-e-xvāb ubhre-gā)",
          "title": "Ufuq se jab bhi naya aaftab ubhrega",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Asif Shafi",
          "raw_ref": "Asif Shafi: Jamal-e-yar ko taswir karne wale the. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "جو شہر خواب کی تعمیر کرنے والے تھے (Jo šahr-e-xvāb kī taʿmīr karne-vāle the)",
          "title": "Jamal-e-yar ko taswir karne wale the",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Kashif Rafiq",
          "raw_ref": "Kashif Rafiq: Mujhe kucch bhi nahin hua ai dost. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "لوٹ جاؤں میں شہر خواب اے کاش (Lauṭ jāūṉ maiṉ šahr-e-xvāb ai kāš)",
          "title": "Mujhe kucch bhi nahin hua ai dost",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Naushad Ahmad Kareemi",
          "raw_ref": "Naushad Ahmad Kareemi: Dhalegi raat ko niklega aaftab koi. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "کہ شہر خواب پہ آئے گا پھر عذاب کوئی (Ki šahr-e-xvāb pe āe-gā phir ʿaẕāb koī)",
          "title": "Dhalegi raat ko niklega aaftab koi",
          "url": "URL"
        },
        {
          "accessdate": "2024-04-15",
          "author": "Mohammad Salim",
          "raw_ref": "Mohammad Salim: Fasle ki aag. (URL, abgerufen am 15. April 2024)",
          "text": "شہر خواب جب دیکھا (Šahr-e-xvāb jab dekhā)",
          "title": "Fasle ki aag",
          "url": "URL"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traumstadt"
      ],
      "raw_tags": [
        "literarisch",
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʃəɦɾeːˈxʋɑːb"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Traumstadt"
    }
  ],
  "word": "شہر خواب"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Urdu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.