See جام شراب in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Urdu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wortverbindung (Urdu)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven جام und شراب", "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Fani Badayuni", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Fani Badayuni: Ibtida-e-ishq hai luft-e-shabab aane ko hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "مجھ تک اس محفل میں پھر جام شراب آنے کو ہے (Mujh tak us maḥfil meṉ phir jām-e-šarāb āne ko hai)", "title": "Ibtida-e-ishq hai luft-e-shabab aane ko hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Rajendra Nath Rahbar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rajendra Nath Rahbar: Kya kya sawal meri nazar puchhti rahi. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "میں تھا کسی کی یاد تھی جام شراب تھا (Maiṉ thā kisī kī yād thī jām-e-šarāb thā)", "title": "Kya kya sawal meri nazar puchhti rahi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Ghulam Rabbani Taban", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ghulam Rabbani Taban: Kisi ke hath mein jam-e-sharab aaya hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کسی کے ہاتھ میں جام شراب آیا ہے (Kisī ke hāth meṉ jām-e-šarāb āyā hai)", "title": "Kisi ke hath mein jam-e-sharab aaya hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Taban Abdul Hai", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Taban Abdul Hai: Kis se puchhun hae main is dil ke samjhane ki tarah. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کب پلاوے گا تو اے ساقی مجھے جام شراب (Kab pilāve-gā tū ai sāqī mujhe jām-e-šarāb)", "title": "Kis se puchhun hae main is dil ke samjhane ki tarah", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Raees Niyazi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Raees Niyazi: Jo nur dekhta hun main jam-e-sharab mein. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جو نور دیکھتا ہوں میں جام شراب میں (Jo nūr dekhtā hūṉ maiṉ jām-e-šarāb meṉ)", "title": "Jo nur dekhta hun main jam-e-sharab mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hayat Amrohvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hayat Amrohvi: Sharab pi kar diya hai tumne jo hum ko jam-e-sharab aadha. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "شراب پی کر دیا ہے تم نے جو ہم کو جام شراب آدھا (Šarāb pī-kar diyā hai tum ne jo ham ko jām-e-šarāb ādhā)", "title": "Sharab pi kar diya hai tumne jo hum ko jam-e-sharab aadha", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hafeez Jaunpuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hafeez Jaunpuri: Wo ham-kanar hai jam-e-sharab hath mein hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "وہ ہمکنار ہے جام شراب ہاتھ میں ہے (Vo hamkinār hai jām-e-šarāb hāth meṉ hai)", "title": "Wo ham-kanar hai jam-e-sharab hath mein hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Mohammad Saeed Razmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mohammad Saeed Razmi: Ya gham-e-mahbub ya jam-e-sharab. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "یا غم محبوب یا جام شراب (Yā ġam-e-maḥbūb yā jām-e-šarāb)", "title": "Ya gham-e-mahbub ya jam-e-sharab", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Asad Ali Khan Qalaq", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Asad Ali Khan Qalaq: Jo saqiya tu ne pi ke hum ko diya hai jam-e-sharab aadha. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جو ساقیا تو نے پی کے ہم کو دیا ہے جام شراب آدھا (Jo sāqiyā tū ne pī-ke ham ko diyā hai jām-e-šarāb ādhā)", "title": "Jo saqiya tu ne pi ke hum ko diya hai jam-e-sharab aadha", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Munshi Thakur Parsad Talib", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Munshi Thakur Parsad Talib: Partaw hai tere ruKH ka jo jam-e-sharab mein. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "پرتو ہے تیرے رخ کا جو جام شراب میں (Partav hai tere rux kā jo jām-e-šarāb meṉ)", "title": "Partaw hai tere ruKH ka jo jam-e-sharab mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Naeem Saba", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naeem Saba: Nashat-e-mai hai ki jam-e-sharab hai kya hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "نشاط مے ہے کہ جام شراب ہے کیا ہے (Našāt̤-e-mai hai ki jām-e-šarāb hai kyā hai)", "title": "Nashat-e-mai hai ki jam-e-sharab hai kya hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Mirza Daood Beg", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mirza Daood Beg: Aaj badli hai hawa saqi pila jam-e-sharab. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آج بدلی ہے ہوا ساقی پلا جام شراب (Āj badlī hai havā sāqī pilā jām-e-šarāb)", "title": "Aaj badli hai hawa saqi pila jam-e-sharab", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hasrat Mohani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hasrat Mohani: Humne kis din tere kuche mein guzara na kiya. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جب دیا تم نے رقیبوں کو دیا جام شراب (Jab diyā tum ne raqīboṉ ko diyā jām-e-šarāb)", "title": "Humne kis din tere kuche mein guzara na kiya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Qamar Jalalabadi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Qamar Jalalabadi: Ek hasin la-jawab dekha hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "ایک جام شراب دیکھا ہے (Ek jām-e-šarāb dekhā hai)", "title": "Ek hasin la-jawab dekha hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hatim Ali Mehr", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hatim Ali Mehr: Zulf andher karne wali hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "یار پہلو میں ہے نہ جام شراب (Yār pahlū meṉ hai na jām-e-šarāb)", "title": "Zulf andher karne wali hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Qaisarul Jafri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Qaisarul Jafri: Dil be-tab-o-tab ho gaya hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "اک جام شراب ہو گیا ہے (Ik jām-e-šarāb ho gayā hai)", "title": "Dil be-tab-o-tab ho gaya hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Meer Taqi Meer", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Taqi Meer: Yaro mujhe muaf rakho main nashe mein hun. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جام شراب پر نہ کرو میں نشے میں ہوں (Jām-e-šarāb pur na karo maiṉ naše meṉ hūṉ)", "title": "Yaro mujhe muaf rakho main nashe mein hun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hijr Nazim Ali Khan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hijr Nazim Ali Khan: Wo shoKH baam pe jab be-naqab aaega. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "نظر شراب میں جام شراب آئے گا (Naz̤ar šarāb meṉ jām-e-šarāb āe-gā)", "title": "Wo shoKH baam pe jab be-naqab aaega", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Sohan Rahi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sohan Rahi: Kaliyon mein tazgi hai na KHushbu gulab mein. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "لہرا کے ڈھل گئیں مرے جام شراب میں (Lahrā ke ḍhal gaīṉ mire jām-e-šarāb meṉ)", "title": "Kaliyon mein tazgi hai na KHushbu gulab mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Nushur Wahidi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nushur Wahidi: Qamat-e-dil-ruba par shabab aa gaya. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "سامنے ایک جام شراب آ گیا (Sāmne ek jām-e-šarāb ā gayā)", "title": "Qamat-e-dil-ruba par shabab aa gaya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Wazir Ali Saba Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Wazir Ali Saba Lakhnavi: Aap apni bewafai dekhiye. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "لائیے پلوائیے جام شراب (Lāie pilvāie jām-e-šarāb)", "title": "Aap apni bewafai dekhiye", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Bahadur Shah Zafar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Bahadur Shah Zafar: RuKH jo zer-e-sumbul-e-pur-pech-o-tab aa jaega. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "دیکھ چکر میں ابھی جام شراب آ جائے گا (Dekh cakkar meṉ abhī jām-e-šarāb ā jāe-gā)", "title": "RuKH jo zer-e-sumbul-e-pur-pech-o-tab aa jaega", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Seemab Batalvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Seemab Batalvi: RuKH tera mahtab ki surat. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آنکھ جام شراب کی صورت (Ānkh jām-e-šarāb kī ṣūrat)", "title": "RuKH tera mahtab ki surat", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Kaleem Aajiz", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Kaleem Aajiz: Kaun aajiz sila-e-tishna-e-dahani mange. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کہ ملے جام شراب اس کو جو پانی مانگے (Ki mile jām-e-šarāb us ko jo pānī mānge)", "title": "Kaun aajiz sila-e-tishna-e-dahani mange", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Jauhar Timmapuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Jauhar Timmapuri: Zindagi ek kitab hai haba. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آنکھ جام شراب ہے بابا (Ānkh jām-e-šarāb hai bābā)", "title": "Zindagi ek kitab hai haba", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Sardar Panchhi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sardar Panchhi: De ke dastak shabab aata hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جیسے جام شراب آتا ہے (Jaise jām-e-šarāb ātā hai)", "title": "De ke dastak shabab aata hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Abdul Majeed Salik", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Abdul Majeed Salik: Ham-nafaso ujaD gain mehr-o-wafa ki bastiyan. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "یہ تو بجا کہ اب وہ کیف جام شراب میں نہیں (Ye to bajā ki ab vo kaif jām-e-šarāb meṉ nahīṉ)", "title": "Ham-nafaso ujaD gain mehr-o-wafa ki bastiyan", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Mela Ram Wafa", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mela Ram Wafa: Qalaq aa gaya iztirab aa gaya. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کہ گردش میں جام شراب آ گیا (Ki gardiš meṉ jām-e-šarāb ā gayā)", "title": "Qalaq aa gaya iztirab aa gaya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Majeed Lahori", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Majeed Lahori: Ek nau-bahaar-e-naz ko mehman karenge hum. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جب تک ہمارے سامنے جام شراب ہے (Jab tak hamāre sāmne jām-e-šarāb hai)", "title": "Ek nau-bahaar-e-naz ko mehman karenge hum", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Naushad Ali", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naushad Ali: Mujhko muaf kijiye rind-e-KHarab jaan ke. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آنکھوں پہ ہونٹ رکھ دئیے جام شراب جان کے (Ānkhoṉ pe honṭ rakh die jām-e-šarāb jān ke)", "title": "Mujhko muaf kijiye rind-e-KHarab jaan ke", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Makhdoom Mohiuddin", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Makhdoom Mohiuddin: Tur. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "وہ کیا آتا کہ گویا دور میں جام شراب آتا (Vo kyā ātā ki goyā daur meṉ jām-e-šarāb ātā)", "title": "Tur", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Dagh Dehlvi", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Dagh Dehlvi: Waiz baDa maza ho agar yun azab ho. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "دوزخ میں پاؤں ہاتھ میں جام شراب ہو (Dozax meṉ pāoṉ hāth meṉ jām-e-šarāb ho)", "title": "Waiz baDa maza ho agar yun azab ho", "url": "URL" } ], "glosses": [ "Weinkelch" ], "id": "de-جام_شراب-ur-noun-M46l4iTy", "raw_tags": [ "literarisch", "poetisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "d͡ʒɑːmeːʃəˈɾɑːb" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Weinkelch" } ], "word": "جام شراب" }
{ "categories": [ "Rückläufige Wörterliste (Urdu)", "Substantiv (Urdu)", "Urdu", "Wortverbindung (Urdu)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Ezafe aus den Substantiven جام und شراب", "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "other_pos": [ "phrase" ], "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Fani Badayuni", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Fani Badayuni: Ibtida-e-ishq hai luft-e-shabab aane ko hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "مجھ تک اس محفل میں پھر جام شراب آنے کو ہے (Mujh tak us maḥfil meṉ phir jām-e-šarāb āne ko hai)", "title": "Ibtida-e-ishq hai luft-e-shabab aane ko hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Rajendra Nath Rahbar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Rajendra Nath Rahbar: Kya kya sawal meri nazar puchhti rahi. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "میں تھا کسی کی یاد تھی جام شراب تھا (Maiṉ thā kisī kī yād thī jām-e-šarāb thā)", "title": "Kya kya sawal meri nazar puchhti rahi", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Ghulam Rabbani Taban", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Ghulam Rabbani Taban: Kisi ke hath mein jam-e-sharab aaya hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کسی کے ہاتھ میں جام شراب آیا ہے (Kisī ke hāth meṉ jām-e-šarāb āyā hai)", "title": "Kisi ke hath mein jam-e-sharab aaya hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Taban Abdul Hai", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Taban Abdul Hai: Kis se puchhun hae main is dil ke samjhane ki tarah. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کب پلاوے گا تو اے ساقی مجھے جام شراب (Kab pilāve-gā tū ai sāqī mujhe jām-e-šarāb)", "title": "Kis se puchhun hae main is dil ke samjhane ki tarah", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Raees Niyazi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Raees Niyazi: Jo nur dekhta hun main jam-e-sharab mein. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جو نور دیکھتا ہوں میں جام شراب میں (Jo nūr dekhtā hūṉ maiṉ jām-e-šarāb meṉ)", "title": "Jo nur dekhta hun main jam-e-sharab mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hayat Amrohvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hayat Amrohvi: Sharab pi kar diya hai tumne jo hum ko jam-e-sharab aadha. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "شراب پی کر دیا ہے تم نے جو ہم کو جام شراب آدھا (Šarāb pī-kar diyā hai tum ne jo ham ko jām-e-šarāb ādhā)", "title": "Sharab pi kar diya hai tumne jo hum ko jam-e-sharab aadha", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hafeez Jaunpuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hafeez Jaunpuri: Wo ham-kanar hai jam-e-sharab hath mein hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "وہ ہمکنار ہے جام شراب ہاتھ میں ہے (Vo hamkinār hai jām-e-šarāb hāth meṉ hai)", "title": "Wo ham-kanar hai jam-e-sharab hath mein hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Mohammad Saeed Razmi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mohammad Saeed Razmi: Ya gham-e-mahbub ya jam-e-sharab. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "یا غم محبوب یا جام شراب (Yā ġam-e-maḥbūb yā jām-e-šarāb)", "title": "Ya gham-e-mahbub ya jam-e-sharab", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Asad Ali Khan Qalaq", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Asad Ali Khan Qalaq: Jo saqiya tu ne pi ke hum ko diya hai jam-e-sharab aadha. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جو ساقیا تو نے پی کے ہم کو دیا ہے جام شراب آدھا (Jo sāqiyā tū ne pī-ke ham ko diyā hai jām-e-šarāb ādhā)", "title": "Jo saqiya tu ne pi ke hum ko diya hai jam-e-sharab aadha", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Munshi Thakur Parsad Talib", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Munshi Thakur Parsad Talib: Partaw hai tere ruKH ka jo jam-e-sharab mein. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "پرتو ہے تیرے رخ کا جو جام شراب میں (Partav hai tere rux kā jo jām-e-šarāb meṉ)", "title": "Partaw hai tere ruKH ka jo jam-e-sharab mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Naeem Saba", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naeem Saba: Nashat-e-mai hai ki jam-e-sharab hai kya hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "نشاط مے ہے کہ جام شراب ہے کیا ہے (Našāt̤-e-mai hai ki jām-e-šarāb hai kyā hai)", "title": "Nashat-e-mai hai ki jam-e-sharab hai kya hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Mirza Daood Beg", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mirza Daood Beg: Aaj badli hai hawa saqi pila jam-e-sharab. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آج بدلی ہے ہوا ساقی پلا جام شراب (Āj badlī hai havā sāqī pilā jām-e-šarāb)", "title": "Aaj badli hai hawa saqi pila jam-e-sharab", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hasrat Mohani", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hasrat Mohani: Humne kis din tere kuche mein guzara na kiya. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جب دیا تم نے رقیبوں کو دیا جام شراب (Jab diyā tum ne raqīboṉ ko diyā jām-e-šarāb)", "title": "Humne kis din tere kuche mein guzara na kiya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Qamar Jalalabadi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Qamar Jalalabadi: Ek hasin la-jawab dekha hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "ایک جام شراب دیکھا ہے (Ek jām-e-šarāb dekhā hai)", "title": "Ek hasin la-jawab dekha hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hatim Ali Mehr", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hatim Ali Mehr: Zulf andher karne wali hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "یار پہلو میں ہے نہ جام شراب (Yār pahlū meṉ hai na jām-e-šarāb)", "title": "Zulf andher karne wali hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Qaisarul Jafri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Qaisarul Jafri: Dil be-tab-o-tab ho gaya hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "اک جام شراب ہو گیا ہے (Ik jām-e-šarāb ho gayā hai)", "title": "Dil be-tab-o-tab ho gaya hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Meer Taqi Meer", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Meer Taqi Meer: Yaro mujhe muaf rakho main nashe mein hun. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جام شراب پر نہ کرو میں نشے میں ہوں (Jām-e-šarāb pur na karo maiṉ naše meṉ hūṉ)", "title": "Yaro mujhe muaf rakho main nashe mein hun", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Hijr Nazim Ali Khan", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Hijr Nazim Ali Khan: Wo shoKH baam pe jab be-naqab aaega. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "نظر شراب میں جام شراب آئے گا (Naz̤ar šarāb meṉ jām-e-šarāb āe-gā)", "title": "Wo shoKH baam pe jab be-naqab aaega", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Sohan Rahi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sohan Rahi: Kaliyon mein tazgi hai na KHushbu gulab mein. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "لہرا کے ڈھل گئیں مرے جام شراب میں (Lahrā ke ḍhal gaīṉ mire jām-e-šarāb meṉ)", "title": "Kaliyon mein tazgi hai na KHushbu gulab mein", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Nushur Wahidi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Nushur Wahidi: Qamat-e-dil-ruba par shabab aa gaya. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "سامنے ایک جام شراب آ گیا (Sāmne ek jām-e-šarāb ā gayā)", "title": "Qamat-e-dil-ruba par shabab aa gaya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Wazir Ali Saba Lakhnavi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Wazir Ali Saba Lakhnavi: Aap apni bewafai dekhiye. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "لائیے پلوائیے جام شراب (Lāie pilvāie jām-e-šarāb)", "title": "Aap apni bewafai dekhiye", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Bahadur Shah Zafar", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Bahadur Shah Zafar: RuKH jo zer-e-sumbul-e-pur-pech-o-tab aa jaega. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "دیکھ چکر میں ابھی جام شراب آ جائے گا (Dekh cakkar meṉ abhī jām-e-šarāb ā jāe-gā)", "title": "RuKH jo zer-e-sumbul-e-pur-pech-o-tab aa jaega", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Seemab Batalvi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Seemab Batalvi: RuKH tera mahtab ki surat. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آنکھ جام شراب کی صورت (Ānkh jām-e-šarāb kī ṣūrat)", "title": "RuKH tera mahtab ki surat", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Kaleem Aajiz", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Kaleem Aajiz: Kaun aajiz sila-e-tishna-e-dahani mange. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کہ ملے جام شراب اس کو جو پانی مانگے (Ki mile jām-e-šarāb us ko jo pānī mānge)", "title": "Kaun aajiz sila-e-tishna-e-dahani mange", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Jauhar Timmapuri", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Jauhar Timmapuri: Zindagi ek kitab hai haba. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آنکھ جام شراب ہے بابا (Ānkh jām-e-šarāb hai bābā)", "title": "Zindagi ek kitab hai haba", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Sardar Panchhi", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Sardar Panchhi: De ke dastak shabab aata hai. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جیسے جام شراب آتا ہے (Jaise jām-e-šarāb ātā hai)", "title": "De ke dastak shabab aata hai", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Abdul Majeed Salik", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Abdul Majeed Salik: Ham-nafaso ujaD gain mehr-o-wafa ki bastiyan. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "یہ تو بجا کہ اب وہ کیف جام شراب میں نہیں (Ye to bajā ki ab vo kaif jām-e-šarāb meṉ nahīṉ)", "title": "Ham-nafaso ujaD gain mehr-o-wafa ki bastiyan", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Mela Ram Wafa", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Mela Ram Wafa: Qalaq aa gaya iztirab aa gaya. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "کہ گردش میں جام شراب آ گیا (Ki gardiš meṉ jām-e-šarāb ā gayā)", "title": "Qalaq aa gaya iztirab aa gaya", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Majeed Lahori", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Majeed Lahori: Ek nau-bahaar-e-naz ko mehman karenge hum. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "جب تک ہمارے سامنے جام شراب ہے (Jab tak hamāre sāmne jām-e-šarāb hai)", "title": "Ek nau-bahaar-e-naz ko mehman karenge hum", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Naushad Ali", "raw_tags": [ "Ghazal" ], "ref": "Naushad Ali: Mujhko muaf kijiye rind-e-KHarab jaan ke. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "آنکھوں پہ ہونٹ رکھ دئیے جام شراب جان کے (Ānkhoṉ pe honṭ rakh die jām-e-šarāb jān ke)", "title": "Mujhko muaf kijiye rind-e-KHarab jaan ke", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Makhdoom Mohiuddin", "raw_tags": [ "Nazm" ], "ref": "Makhdoom Mohiuddin: Tur. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "وہ کیا آتا کہ گویا دور میں جام شراب آتا (Vo kyā ātā ki goyā daur meṉ jām-e-šarāb ātā)", "title": "Tur", "url": "URL" }, { "accessdate": "2024-05-01", "author": "Dagh Dehlvi", "raw_tags": [ "Verspaar" ], "ref": "Dagh Dehlvi: Waiz baDa maza ho agar yun azab ho. (URL, abgerufen am 1. Mai 2024)", "text": "دوزخ میں پاؤں ہاتھ میں جام شراب ہو (Dozax meṉ pāoṉ hāth meṉ jām-e-šarāb ho)", "title": "Waiz baDa maza ho agar yun azab ho", "url": "URL" } ], "glosses": [ "Weinkelch" ], "raw_tags": [ "literarisch", "poetisch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "d͡ʒɑːmeːʃəˈɾɑːb" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Weinkelch" } ], "word": "جام شراب" }
Download raw JSONL data for جام شراب meaning in Urdu (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Urdu dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.