"rozvádět se" meaning in Tschechisch

See rozvádět se in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈrɔzvaːɟɛt sɛ
  1. die Ehe auflösen; sich scheiden, sich scheiden lassen Tags: intransitive, reflexive
    Sense id: de-rozvádět_se-cs-verb-9PnnKdQ0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Ehe auflösen): scheiden (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ženit se"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vdávat se"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "brát se"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "raw_tags": [
    "imperfektiv"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Psychologie dnes, č. 10/2015.",
          "text": "„Pokud nejsme v manželství šťastní, rozvádíme se a hledáme, kde nám bude líp.“",
          "translation": "Wenn wir in unserer Ehe nicht glücklich sind, lassen wir uns scheiden und suchen, wo es uns besser geht."
        },
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES, 11. 11. 2000.",
          "text": "„Bylo jasné, že rozvádět se nechce, že má manžela pořád ráda.“",
          "translation": "Es war klar, dass sie sich nicht scheiden lassen wollte, da sie ihren Gatten immer noch gern hatte."
        },
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES, 19. 1. 2002.",
          "text": "„Rozvádí se až 1/3 manželství, v Praze dokonce 1/2.“",
          "translation": "Bis zu 1/3 der Ehen werden geschieden, in Prag sogar 1/2."
        },
        {
          "ref": "Hospodářské noviny, 14. 7. 2003.",
          "text": "„Rozváděl se a nechtěl, aby jeho manželka věděla, kolik má ve skutečnosti peněz.“",
          "translation": "Er hat die Scheidung eingeleitet und wollte nicht, dass seine Frau weiß, wieviel Geld er in Wirklichkeit hat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Ehe auflösen; sich scheiden, sich scheiden lassen"
      ],
      "id": "de-rozvádět_se-cs-verb-9PnnKdQ0",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈrɔzvaːɟɛt sɛ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ehe auflösen",
      "sense_index": "1",
      "word": "scheiden"
    }
  ],
  "word": "rozvádět se"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ženit se"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vdávat se"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "brát se"
    }
  ],
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "Verb (Tschechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "raw_tags": [
    "imperfektiv"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Psychologie dnes, č. 10/2015.",
          "text": "„Pokud nejsme v manželství šťastní, rozvádíme se a hledáme, kde nám bude líp.“",
          "translation": "Wenn wir in unserer Ehe nicht glücklich sind, lassen wir uns scheiden und suchen, wo es uns besser geht."
        },
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES, 11. 11. 2000.",
          "text": "„Bylo jasné, že rozvádět se nechce, že má manžela pořád ráda.“",
          "translation": "Es war klar, dass sie sich nicht scheiden lassen wollte, da sie ihren Gatten immer noch gern hatte."
        },
        {
          "ref": "Mladá fronta DNES, 19. 1. 2002.",
          "text": "„Rozvádí se až 1/3 manželství, v Praze dokonce 1/2.“",
          "translation": "Bis zu 1/3 der Ehen werden geschieden, in Prag sogar 1/2."
        },
        {
          "ref": "Hospodářské noviny, 14. 7. 2003.",
          "text": "„Rozváděl se a nechtěl, aby jeho manželka věděla, kolik má ve skutečnosti peněz.“",
          "translation": "Er hat die Scheidung eingeleitet und wollte nicht, dass seine Frau weiß, wieviel Geld er in Wirklichkeit hat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Ehe auflösen; sich scheiden, sich scheiden lassen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "intransitive",
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈrɔzvaːɟɛt sɛ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Ehe auflösen",
      "sense_index": "1",
      "word": "scheiden"
    }
  ],
  "word": "rozvádět se"
}

Download raw JSONL data for rozvádět se meaning in Tschechisch (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-28 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.