"drmolit" meaning in Tschechisch

See drmolit in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈdr̩mɔlɪt
  1. schnell und größtenteils undeutlich/unverständlich reden; murmeln, haspeln, abhaspeln, brummeln, brabbeln, lallen
    Sense id: de-drmolit-cs-verb-xHQ3UYzC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: brblat, breptat, mumlat, žvatlat Translations (viel, schnell, größtenteils unverständlich reden): murmeln (Deutsch), haspeln (Deutsch), abhaspeln (Deutsch), brummeln (Deutsch), brabbeln (Deutsch), lallen (Deutsch), mumble (Englisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "dr·mo·lit",
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "raw_tags": [
    "imperfektiv"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              21,
              29
            ]
          ],
          "ref": "McNab, Andy (1999): Dálkové ovládání. Překlad: Vrbovec, Michal. Praha: Knižní klub.",
          "text": "„Několik vteřin něco drmolila podivnou letištní hantýrkou, potom zvedla oči na mě a přikývla.“",
          "translation": "Für ein paar Sekunden murmelte sie etwas im seltsamen Flughafenjargon, sah dann zu mir auf und nickte zu."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Krasznahorkai, László (2003): Satanské tango. Překlad: Kolmanová, Simona. Brno: Host.",
          "text": "„Stařec začal něco nesrozumitelně drmolit a na obranu dal ruce před sebe. Potom se rozplakal.“",
          "translation": "Der alte Mann fing an, etwas Unverständliches zu brummeln und schlug die Hände zur Verteidigung vor sich. Dann brach er in Tränen aus."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              130,
              137
            ]
          ],
          "ref": "Kearney, Richard (1999): Samův pád. Překlad: Toman, Marek. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.",
          "text": "„Měl křídově bílou tvář, poďobanou vystouplými žilkami a obroubenou úpravným, zastřiženým vousem. Když se rozjel na plné obrátky, drmolil jako kulomet a ze samé rozkoši pohupoval lysou hlavou, zatímco si vyměňoval s Anselmem názory na nynější pozici různých lingvistických škol - Ženevy, Prahy, Boloně, Paříže. Saussura a vůbec všechno strukturalistické harampádí nemůže vystát, přísahal se staccatovým smíchem.“",
          "translation": "Sein Gesicht war kreidebleich, von ausgeprägten Adern durchzogen und von einem ordentlich gestutzten Bart umrahmt. Als er voll aufgedreht war, stotterte er wie ein Maschinengewehr und warf seinen kahlen Kopf vor Vergnügen hin und her, während er mit Anselmo seine Ansichten über die gegenwärtige Position der verschiedenen linguistischen Schulen - Genf, Prag, Bologna, Paris - austauschte. Den Saussure und all den strukturalistischen Müll, den er nicht ausstehen konnte, schwörte er mit einem stakkatoartigen Lachen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "schnell und größtenteils undeutlich/unverständlich reden; murmeln, haspeln, abhaspeln, brummeln, brabbeln, lallen"
      ],
      "id": "de-drmolit-cs-verb-xHQ3UYzC",
      "raw_tags": [
        "expressiv"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdr̩mɔlɪt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "brblat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "breptat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mumlat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "žvatlat"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "murmeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "haspeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "abhaspeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "brummeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "brabbeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "lallen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "mumble"
    }
  ],
  "word": "drmolit"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Tschechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "Verb (Tschechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "dr·mo·lit",
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verb",
  "raw_tags": [
    "imperfektiv"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              21,
              29
            ]
          ],
          "ref": "McNab, Andy (1999): Dálkové ovládání. Překlad: Vrbovec, Michal. Praha: Knižní klub.",
          "text": "„Několik vteřin něco drmolila podivnou letištní hantýrkou, potom zvedla oči na mě a přikývla.“",
          "translation": "Für ein paar Sekunden murmelte sie etwas im seltsamen Flughafenjargon, sah dann zu mir auf und nickte zu."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              34,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Krasznahorkai, László (2003): Satanské tango. Překlad: Kolmanová, Simona. Brno: Host.",
          "text": "„Stařec začal něco nesrozumitelně drmolit a na obranu dal ruce před sebe. Potom se rozplakal.“",
          "translation": "Der alte Mann fing an, etwas Unverständliches zu brummeln und schlug die Hände zur Verteidigung vor sich. Dann brach er in Tränen aus."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              130,
              137
            ]
          ],
          "ref": "Kearney, Richard (1999): Samův pád. Překlad: Toman, Marek. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.",
          "text": "„Měl křídově bílou tvář, poďobanou vystouplými žilkami a obroubenou úpravným, zastřiženým vousem. Když se rozjel na plné obrátky, drmolil jako kulomet a ze samé rozkoši pohupoval lysou hlavou, zatímco si vyměňoval s Anselmem názory na nynější pozici různých lingvistických škol - Ženevy, Prahy, Boloně, Paříže. Saussura a vůbec všechno strukturalistické harampádí nemůže vystát, přísahal se staccatovým smíchem.“",
          "translation": "Sein Gesicht war kreidebleich, von ausgeprägten Adern durchzogen und von einem ordentlich gestutzten Bart umrahmt. Als er voll aufgedreht war, stotterte er wie ein Maschinengewehr und warf seinen kahlen Kopf vor Vergnügen hin und her, während er mit Anselmo seine Ansichten über die gegenwärtige Position der verschiedenen linguistischen Schulen - Genf, Prag, Bologna, Paris - austauschte. Den Saussure und all den strukturalistischen Müll, den er nicht ausstehen konnte, schwörte er mit einem stakkatoartigen Lachen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "schnell und größtenteils undeutlich/unverständlich reden; murmeln, haspeln, abhaspeln, brummeln, brabbeln, lallen"
      ],
      "raw_tags": [
        "expressiv"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈdr̩mɔlɪt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "brblat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "breptat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mumlat"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "žvatlat"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "murmeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "haspeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "abhaspeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "brummeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "brabbeln"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "lallen"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "viel, schnell, größtenteils unverständlich reden",
      "sense_index": "1",
      "word": "mumble"
    }
  ],
  "word": "drmolit"
}

Download raw JSONL data for drmolit meaning in Tschechisch (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.