"vara lugn som en filbunke" meaning in Schwedisch

See vara lugn som en filbunke in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `vɑːra ˈlɵŋn ˈsɔmː ˈɛ̝nː `fiːlˌbɵŋkə
Etymology: „Fil ^(→ sv)“ ist die schwedische „Sauermilch“ und „filbunke ^(→ sv)“ ist „dicke Milch“. Milch, die ohne weiteres Zutun in einer Schale an der Luft steht und sauer geworden ist. Das Wort „bunke ^(→ sv)“ alleine für sich genommen, ist eine „Schale“.
  1. sehr ruhig, als Beschreibung einer Person; die Ruhe weghaben; ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben; „ruhig wie eine dicke Milch sein“
    Sense id: de-vara_lugn_som_en_filbunke-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: die Ruhe weghaben (Deutsch)

Download JSONL data for vara lugn som en filbunke meaning in Schwedisch (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Fil ^(→ sv)“ ist die schwedische „Sauermilch“ und „filbunke ^(→ sv)“ ist „dicke Milch“. Milch, die ohne weiteres Zutun in einer Schale an der Luft steht und sauer geworden ist. Das Wort „bunke ^(→ sv)“ alleine für sich genommen, ist eine „Schale“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag är lugn, jag är lugn som en filbunke.\n::Ich bin ruhig, ich bin unglaublich ruhig."
        },
        {
          "raw_ref": "Göteborgs Posten, gelesen 09/2012",
          "text": "På första plats kom Gustav Trägårdh, med motiveringen att han var lugn som en filbunke.\n::Auf den ersten Platz kam Gustav Trägårdh mit der Begründung, dass er die Ruhe weghatte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sehr ruhig, als Beschreibung einer Person; die Ruhe weghaben; ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben; „ruhig wie eine dicke Milch sein“"
      ],
      "id": "de-vara_lugn_som_en_filbunke-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`vɑːra ˈlɵŋn ˈsɔmː ˈɛ̝nː `fiːlˌbɵŋkə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "die Ruhe weghaben"
    }
  ],
  "word": "vara lugn som en filbunke"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "„Fil ^(→ sv)“ ist die schwedische „Sauermilch“ und „filbunke ^(→ sv)“ ist „dicke Milch“. Milch, die ohne weiteres Zutun in einer Schale an der Luft steht und sauer geworden ist. Das Wort „bunke ^(→ sv)“ alleine für sich genommen, ist eine „Schale“.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Jag är lugn, jag är lugn som en filbunke.\n::Ich bin ruhig, ich bin unglaublich ruhig."
        },
        {
          "raw_ref": "Göteborgs Posten, gelesen 09/2012",
          "text": "På första plats kom Gustav Trägårdh, med motiveringen att han var lugn som en filbunke.\n::Auf den ersten Platz kam Gustav Trägårdh mit der Begründung, dass er die Ruhe weghatte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sehr ruhig, als Beschreibung einer Person; die Ruhe weghaben; ein Gemüt wie ein Fleischerhund haben; „ruhig wie eine dicke Milch sein“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`vɑːra ˈlɵŋn ˈsɔmː ˈɛ̝nː `fiːlˌbɵŋkə"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "die Ruhe weghaben"
    }
  ],
  "word": "vara lugn som en filbunke"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.