"ta illa vid sig" meaning in Schwedisch

See ta illa vid sig in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈtɑː `ɪlːa ˈviːd sɛ̝jː Forms: ta illa upp [variant]
Etymology: Für die Redewendung ta illa vid sig gibt es im Wörterbuch von 1928 noch drei Bedeutungsangaben. a) sich etwas zu Herzen nehmen, b) sich erregen, sich aufregen, empört oder entrüstet sein und c) sich gekränkt fühlen. „Illa ^(→ sv)“ - „schlecht“ bezieht sich in dieser Redewendung auf die Sinnesverfassung, die von Missmut und Unzufriedenheit bestimmt ist.
  1. etwas übelnehmen, beleidigt sein, eingeschnappt sein, verletzt sein sich durch etwas bedrücken lassen und dadurch traurig werden oder auch Verdruss, Ärger und Wut empfinden; mit etwas nicht einverstanden sein; „schlecht mit sich nehmen“
    Sense id: de-ta_illa_vid_sig-sv-phrase-pGPuy~IS
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: übelnehmen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Für die Redewendung ta illa vid sig gibt es im Wörterbuch von 1928 noch drei Bedeutungsangaben. a) sich etwas zu Herzen nehmen, b) sich erregen, sich aufregen, empört oder entrüstet sein und c) sich gekränkt fühlen. „Illa ^(→ sv)“ - „schlecht“ bezieht sich in dieser Redewendung auf die Sinnesverfassung, die von Missmut und Unzufriedenheit bestimmt ist.",
  "forms": [
    {
      "form": "ta illa upp",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Aftonbladet, gelesen 11/2012",
          "text": "Borde jag ändå ta mod till mig och säga åt svärmor att sluta tjata och lägga sig i? Risken är att hon tar illa vid sig.",
          "translation": "Sollte ich trotzdem allen Mut zusammennehmen und Schwiegermutter sagen, dass sie aufhören soll zu nörgeln und sich einzumischen? Es besteht das Risiko, dass sie sich gekränkt fühlt."
        },
        {
          "text": "Man kan ju försöka att inte ta illa vid sig.",
          "translation": "Man kann ja versuchen, nicht gleich beleidigt zu sein."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas übelnehmen, beleidigt sein, eingeschnappt sein, verletzt sein sich durch etwas bedrücken lassen und dadurch traurig werden oder auch Verdruss, Ärger und Wut empfinden; mit etwas nicht einverstanden sein; „schlecht mit sich nehmen“"
      ],
      "id": "de-ta_illa_vid_sig-sv-phrase-pGPuy~IS",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɑː `ɪlːa ˈviːd sɛ̝jː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "übelnehmen"
    }
  ],
  "word": "ta illa vid sig"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Für die Redewendung ta illa vid sig gibt es im Wörterbuch von 1928 noch drei Bedeutungsangaben. a) sich etwas zu Herzen nehmen, b) sich erregen, sich aufregen, empört oder entrüstet sein und c) sich gekränkt fühlen. „Illa ^(→ sv)“ - „schlecht“ bezieht sich in dieser Redewendung auf die Sinnesverfassung, die von Missmut und Unzufriedenheit bestimmt ist.",
  "forms": [
    {
      "form": "ta illa upp",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Aftonbladet, gelesen 11/2012",
          "text": "Borde jag ändå ta mod till mig och säga åt svärmor att sluta tjata och lägga sig i? Risken är att hon tar illa vid sig.",
          "translation": "Sollte ich trotzdem allen Mut zusammennehmen und Schwiegermutter sagen, dass sie aufhören soll zu nörgeln und sich einzumischen? Es besteht das Risiko, dass sie sich gekränkt fühlt."
        },
        {
          "text": "Man kan ju försöka att inte ta illa vid sig.",
          "translation": "Man kann ja versuchen, nicht gleich beleidigt zu sein."
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas übelnehmen, beleidigt sein, eingeschnappt sein, verletzt sein sich durch etwas bedrücken lassen und dadurch traurig werden oder auch Verdruss, Ärger und Wut empfinden; mit etwas nicht einverstanden sein; „schlecht mit sich nehmen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtɑː `ɪlːa ˈviːd sɛ̝jː"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "übelnehmen"
    }
  ],
  "word": "ta illa vid sig"
}

Download raw JSONL data for ta illa vid sig meaning in Schwedisch (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.