"samla i ladorna" meaning in Schwedisch

See samla i ladorna in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: „Lada ^(→ sv)“ ist die„Scheune“. In Redewendungen steht sie meist für eine Ansammlung von „Gewinnen“, „Erträgen“ oder „Überschüssen“. Diese Bedeutung geht auf die Bibel zurück. „Se på himlens fåglar, de sår inte, skördar inte och samlar inte i lador, men er himmelske fader föder dem. Är inte ni värda mycket mer än de?“ - „Seht die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater ernährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr als sie?“
  1. ein Vermögen ansammeln; sich etwas zusammensparen, Rücklagen bilden; „in Scheunen sammeln“
    Sense id: de-samla_i_ladorna-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Vermögen (Deutsch)

Download JSONL data for samla i ladorna meaning in Schwedisch (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Lada ^(→ sv)“ ist die„Scheune“. In Redewendungen steht sie meist für eine Ansammlung von „Gewinnen“, „Erträgen“ oder „Überschüssen“. Diese Bedeutung geht auf die Bibel zurück. „Se på himlens fåglar, de sår inte, skördar inte och samlar inte i lador, men er himmelske fader föder dem. Är inte ni värda mycket mer än de?“ - „Seht die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater ernährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr als sie?“",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det ända sätt att överleva är att samla i ladorna i goda tider och spara det för framtida behov.\n::Die einzige Methode zu überleben ist, in guten Zeiten ein Vermögen anzusammeln und das für den zukünftigen Bedarf aufzusparen."
        },
        {
          "text": "Den offentliga sektorn bör samla i ladorna.\n::Der öffentliche Sektor sollte Rücklagen bilden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Vermögen ansammeln; sich etwas zusammensparen, Rücklagen bilden; „in Scheunen sammeln“"
      ],
      "id": "de-samla_i_ladorna-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Vermögen"
    }
  ],
  "word": "samla i ladorna"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "„Lada ^(→ sv)“ ist die„Scheune“. In Redewendungen steht sie meist für eine Ansammlung von „Gewinnen“, „Erträgen“ oder „Überschüssen“. Diese Bedeutung geht auf die Bibel zurück. „Se på himlens fåglar, de sår inte, skördar inte och samlar inte i lador, men er himmelske fader föder dem. Är inte ni värda mycket mer än de?“ - „Seht die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater ernährt sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr als sie?“",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det ända sätt att överleva är att samla i ladorna i goda tider och spara det för framtida behov.\n::Die einzige Methode zu überleben ist, in guten Zeiten ein Vermögen anzusammeln und das für den zukünftigen Bedarf aufzusparen."
        },
        {
          "text": "Den offentliga sektorn bör samla i ladorna.\n::Der öffentliche Sektor sollte Rücklagen bilden."
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Vermögen ansammeln; sich etwas zusammensparen, Rücklagen bilden; „in Scheunen sammeln“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Vermögen"
    }
  ],
  "word": "samla i ladorna"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.