"sätta en rova" meaning in Schwedisch

See sätta en rova in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `sɛ̝tːa ɛ̝nː `rʊːva
Etymology: Rova in dem Ausdruck sätta en rova wird oft fälschlich mit dem isländischen Wort „rófa“ in Verbindung gebracht, welches den steiferen Teil des Schwanzes bezeichnet. Hier ist wohl wirklich die Rübe gemeint. „Sättja rofwor“ kommt in einer Aufzählung von Weihnachtsspielen von 1756 vor. Bei diesem Spiel sitzen die meisten Teilnehmer als Rüben auf dem Fußboden, ein Spieler ist der Eigentümer der Rüben und ein anderer der Dieb der Rüben. Bei diesem oder ähnlichen Spielen saß man also auf dem Boden oder man fiel sogar um. Daher kommt wohl die spätere bildhafte Bedeutung, mit dem Hintern auf dem Boden zu landen.
  1. plötzlich und schwer hinfallen; sich auf das Hinterteil, den Hintern setzen; sich auf seine vier Buchstaben, auf den Popo setzen; das Gesäß hart auf den Fußboden, Eis oder die Erde aufschlagen; unsanft auf dem Hintern landen; „eine Rübe setzen“
    Sense id: de-sätta_en_rova-sv-phrase-KNkfUodd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: falla omkull Translations: sich auf den Hintern setzen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rova in dem Ausdruck sätta en rova wird oft fälschlich mit dem isländischen Wort „rófa“ in Verbindung gebracht, welches den steiferen Teil des Schwanzes bezeichnet. Hier ist wohl wirklich die Rübe gemeint. „Sättja rofwor“ kommt in einer Aufzählung von Weihnachtsspielen von 1756 vor. Bei diesem Spiel sitzen die meisten Teilnehmer als Rüben auf dem Fußboden, ein Spieler ist der Eigentümer der Rüben und ein anderer der Dieb der Rüben. Bei diesem oder ähnlichen Spielen saß man also auf dem Boden oder man fiel sogar um. Daher kommt wohl die spätere bildhafte Bedeutung, mit dem Hintern auf dem Boden zu landen.",
  "hyphenation": "sät·ta en ro·va",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tycker du så illa om mig, sa han darrande på rösten och släppte mig så tvärt att jag satte en rova.",
          "translation": "Denkst du so schlecht von mir, sagte er mit zitternder Stimme und ließ mich derart schräg los, dass ich mich auf den Hintern setzte."
        },
        {
          "text": "Jag rycktes ur mina drömmar av den kraftiga duns, som kom golvet att skaka, då hon satte en rova på trasmattan.",
          "translation": "Durch den kräftigen Bums, der den Boden erzittern ließ, als sie sich auf dem Flickenteppich auf ihren Allerwertesten setzte, wurde ich aus meinen Träumen gerissen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "plötzlich und schwer hinfallen; sich auf das Hinterteil, den Hintern setzen; sich auf seine vier Buchstaben, auf den Popo setzen; das Gesäß hart auf den Fußboden, Eis oder die Erde aufschlagen; unsanft auf dem Hintern landen; „eine Rübe setzen“"
      ],
      "id": "de-sätta_en_rova-sv-phrase-KNkfUodd",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`sɛ̝tːa ɛ̝nː `rʊːva"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "falla omkull"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich auf den Hintern setzen"
    }
  ],
  "word": "sätta en rova"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Rova in dem Ausdruck sätta en rova wird oft fälschlich mit dem isländischen Wort „rófa“ in Verbindung gebracht, welches den steiferen Teil des Schwanzes bezeichnet. Hier ist wohl wirklich die Rübe gemeint. „Sättja rofwor“ kommt in einer Aufzählung von Weihnachtsspielen von 1756 vor. Bei diesem Spiel sitzen die meisten Teilnehmer als Rüben auf dem Fußboden, ein Spieler ist der Eigentümer der Rüben und ein anderer der Dieb der Rüben. Bei diesem oder ähnlichen Spielen saß man also auf dem Boden oder man fiel sogar um. Daher kommt wohl die spätere bildhafte Bedeutung, mit dem Hintern auf dem Boden zu landen.",
  "hyphenation": "sät·ta en ro·va",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tycker du så illa om mig, sa han darrande på rösten och släppte mig så tvärt att jag satte en rova.",
          "translation": "Denkst du so schlecht von mir, sagte er mit zitternder Stimme und ließ mich derart schräg los, dass ich mich auf den Hintern setzte."
        },
        {
          "text": "Jag rycktes ur mina drömmar av den kraftiga duns, som kom golvet att skaka, då hon satte en rova på trasmattan.",
          "translation": "Durch den kräftigen Bums, der den Boden erzittern ließ, als sie sich auf dem Flickenteppich auf ihren Allerwertesten setzte, wurde ich aus meinen Träumen gerissen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "plötzlich und schwer hinfallen; sich auf das Hinterteil, den Hintern setzen; sich auf seine vier Buchstaben, auf den Popo setzen; das Gesäß hart auf den Fußboden, Eis oder die Erde aufschlagen; unsanft auf dem Hintern landen; „eine Rübe setzen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`sɛ̝tːa ɛ̝nː `rʊːva"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "falla omkull"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sich auf den Hintern setzen"
    }
  ],
  "word": "sätta en rova"
}

Download raw JSONL data for sätta en rova meaning in Schwedisch (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.