"nu går skam på torra land" meaning in Schwedisch

See nu går skam på torra land in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology: Das Substantiv skam ^(→ sv) bedeutet Scham. Der bildhafte Ausdruck nu går skam på torra land hatte früher auch die Form skammen stiger över torra landet – die Scham steigt über das trockene Land - oder skammen flödar på torra land. - die Scham fließt auf trockenem Land. Gemeint ist, dass die Schamlosigkeit jegliche Grenze überschreitet und dem Wasser gleich alles überschwemmt.
  1. jetzt ist es zu weit gegangen; da hört aber alles auf, das schlägt dem Fass den Boden aus; das ist der Gipfel; das geht mir doch über die Hutschnur; etwas wurde zu weit getrieben; Reaktion, wenn jemand etwas getan hat, für das er sich schämen sollte; „nun geht die Scham auf trockenem Land“
    Sense id: de-nu_går_skam_på_torra_land-sv-phrase-g0FAd2TF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: das geht zu weit (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv skam ^(→ sv) bedeutet Scham. Der bildhafte Ausdruck nu går skam på torra land hatte früher auch die Form skammen stiger över torra landet – die Scham steigt über das trockene Land - oder skammen flödar på torra land. - die Scham fließt auf trockenem Land. Gemeint ist, dass die Schamlosigkeit jegliche Grenze überschreitet und dem Wasser gleich alles überschwemmt.",
  "hyphenation": "nu går skam på tor·ra land",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Konsums medlemmarna tycker nu går skam på torra land.",
          "translation": "Die Mitglieder vom Konsum finden, dass das eine bodenlose Frechheit ist."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jetzt ist es zu weit gegangen; da hört aber alles auf, das schlägt dem Fass den Boden aus; das ist der Gipfel; das geht mir doch über die Hutschnur; etwas wurde zu weit getrieben; Reaktion, wenn jemand etwas getan hat, für das er sich schämen sollte; „nun geht die Scham auf trockenem Land“"
      ],
      "id": "de-nu_går_skam_på_torra_land-sv-phrase-g0FAd2TF",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "das geht zu weit"
    }
  ],
  "word": "nu går skam på torra land"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv skam ^(→ sv) bedeutet Scham. Der bildhafte Ausdruck nu går skam på torra land hatte früher auch die Form skammen stiger över torra landet – die Scham steigt über das trockene Land - oder skammen flödar på torra land. - die Scham fließt auf trockenem Land. Gemeint ist, dass die Schamlosigkeit jegliche Grenze überschreitet und dem Wasser gleich alles überschwemmt.",
  "hyphenation": "nu går skam på tor·ra land",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Konsums medlemmarna tycker nu går skam på torra land.",
          "translation": "Die Mitglieder vom Konsum finden, dass das eine bodenlose Frechheit ist."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jetzt ist es zu weit gegangen; da hört aber alles auf, das schlägt dem Fass den Boden aus; das ist der Gipfel; das geht mir doch über die Hutschnur; etwas wurde zu weit getrieben; Reaktion, wenn jemand etwas getan hat, für das er sich schämen sollte; „nun geht die Scham auf trockenem Land“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "das geht zu weit"
    }
  ],
  "word": "nu går skam på torra land"
}

Download raw JSONL data for nu går skam på torra land meaning in Schwedisch (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-16 from the dewiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.