See nästla sig in i något in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Redewendung (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Schwedisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "infiltrera" }, { "sense_index": "1", "word": "smyga in sig" } ], "etymology_text": "Das heute nicht mehr gebräuchliche Verb nästla ^(→ sv) bedeutet das Bauen eines Vogelnestes durch den Vogel. Verwandt ist der deutsche Begriff nisteln. In übertragener Bedeutung konnte es sowohl bedeuten, es sich gemütlich zu machen während man sich zur Ruhe begibt, oder auch, sich in fremde Umgebung einzuschleichen, um sich dort festzusetzen. Die reflexive Verbindung mit dem Partikel in - nästla sig in - ist voll gebräuchlich und entspricht dem deutschen sich einnisteln, sich einnisten.", "hyphenation": "näst·la sig in i nå·got", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Babla online lexikon. Abgerufen am 26. Juni 2014.", "text": "Kriminella organisationer kan på så sätt nästla sig in i staternas ekonomiska struktur och kan, om de så önskar, destabilisera våra ekonomier.", "translation": "Auf diese Art und Weise können sich kriminelle Organisationen in die wirtschaftlichen Strukturen der Staaten einnisten und, wenn sie es denn wollen, unsere wirtschaftliche Lage destabilisieren." }, { "text": "Tanken nästlade sig in i hans hjärna.", "translation": "Der Gedanke nistete sich in seinem Kopf fest." }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 26. Juni 2014.", "text": "Ingenting är troligare, än att Gustaf nästlade sig in i en flock oxdrivare, lånade kläder av dem och lyckades ta sig ur Christians rike.", "translation": "Nichts ist wahrscheinlicher, als dass sich Gustaf in eine Gruppe Ochsentreiber einschlich, Kleider von ihne lieh und erfolgreich aus Christians Reich verschwand." } ], "glosses": [ "Erfolg damit haben, sich heimlich irgendwo Zutritt zu verschaffen, wo man eigentlich nicht hingehört, auch übertragen in Bezug auf Gefühle oder Gedanken; sich in etwas einschleichen, etwas unterwandern oder infiltrieren; sich mehr oder minder heimlich, listig, verschlagen, unbemerkt oder vorsichtig irgendwo einschleichen oder jemandes Vertrauen gewinnen; über einen Gedanken, der sich festgenistet hat; „sich in etwas einnisteln“" ], "id": "de-nästla_sig_in_i_något-sv-phrase-ts73TEhb", "raw_tags": [ "auch", "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "sich einschleichen" } ], "word": "nästla sig in i något" }
{ "categories": [ "Redewendung (Schwedisch)", "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "Schwedisch", "siehe auch", "Übersetzungen (Schwedisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "infiltrera" }, { "sense_index": "1", "word": "smyga in sig" } ], "etymology_text": "Das heute nicht mehr gebräuchliche Verb nästla ^(→ sv) bedeutet das Bauen eines Vogelnestes durch den Vogel. Verwandt ist der deutsche Begriff nisteln. In übertragener Bedeutung konnte es sowohl bedeuten, es sich gemütlich zu machen während man sich zur Ruhe begibt, oder auch, sich in fremde Umgebung einzuschleichen, um sich dort festzusetzen. Die reflexive Verbindung mit dem Partikel in - nästla sig in - ist voll gebräuchlich und entspricht dem deutschen sich einnisteln, sich einnisten.", "hyphenation": "näst·la sig in i nå·got", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Babla online lexikon. Abgerufen am 26. Juni 2014.", "text": "Kriminella organisationer kan på så sätt nästla sig in i staternas ekonomiska struktur och kan, om de så önskar, destabilisera våra ekonomier.", "translation": "Auf diese Art und Weise können sich kriminelle Organisationen in die wirtschaftlichen Strukturen der Staaten einnisten und, wenn sie es denn wollen, unsere wirtschaftliche Lage destabilisieren." }, { "text": "Tanken nästlade sig in i hans hjärna.", "translation": "Der Gedanke nistete sich in seinem Kopf fest." }, { "ref": "Fehlender Parameter (Hilfe) Abgerufen am 26. Juni 2014.", "text": "Ingenting är troligare, än att Gustaf nästlade sig in i en flock oxdrivare, lånade kläder av dem och lyckades ta sig ur Christians rike.", "translation": "Nichts ist wahrscheinlicher, als dass sich Gustaf in eine Gruppe Ochsentreiber einschlich, Kleider von ihne lieh und erfolgreich aus Christians Reich verschwand." } ], "glosses": [ "Erfolg damit haben, sich heimlich irgendwo Zutritt zu verschaffen, wo man eigentlich nicht hingehört, auch übertragen in Bezug auf Gefühle oder Gedanken; sich in etwas einschleichen, etwas unterwandern oder infiltrieren; sich mehr oder minder heimlich, listig, verschlagen, unbemerkt oder vorsichtig irgendwo einschleichen oder jemandes Vertrauen gewinnen; über einen Gedanken, der sich festgenistet hat; „sich in etwas einnisteln“" ], "raw_tags": [ "auch", "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "sich einschleichen" } ], "word": "nästla sig in i något" }
Download raw JSONL data for nästla sig in i något meaning in Schwedisch (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.