"märka ord" meaning in Schwedisch

See märka ord in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `mærka ˈʊːɖ
Etymology: Das Verb „märka ^(→ sv)“ bedeutet „mit einer Marke versehen“, sich etwas bewußt werden und merken im Sinne von einsehen, auf etwas Acht geben. Im Wörterbuch von 1850 wird der Ausdruck märka ord mit „Bedacht auf seine Worte legen“ erklärt. Es bedeutete zunächst auch, genau zuzuhören, um sich die Worte zu merken. Diese Bedeutung ist heute verloren gegangen. Es besteht nur noch die Bedeutung, sich an Flüchtigkeitsfehlern oder Ähnlichem aufzuhängen.
  1. kleinlich oder höhnisch Bemerkungen dazu machen, wie etwas formuliert ist; Worte klauben; wortklauberisch sein; „Worte bemerken“
    Sense id: de-märka_ord-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: rida på ord Translations: wortklauberisch (Deutsch)

Download JSONL data for märka ord meaning in Schwedisch (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rida på ord"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Verb „märka ^(→ sv)“ bedeutet „mit einer Marke versehen“, sich etwas bewußt werden und merken im Sinne von einsehen, auf etwas Acht geben. Im Wörterbuch von 1850 wird der Ausdruck märka ord mit „Bedacht auf seine Worte legen“ erklärt. Es bedeutete zunächst auch, genau zuzuhören, um sich die Worte zu merken. Diese Bedeutung ist heute verloren gegangen. Es besteht nur noch die Bedeutung, sich an Flüchtigkeitsfehlern oder Ähnlichem aufzuhängen.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Kostdoktorn, gelesen 10/2012",
          "text": "Det är inte meningen att märka ord men inom tidningsbranschen skiljer man mellan annonser och reklam.\n::Es ist nicht meine Absicht wortklauberisch zu sein, aber in der Zeitungswelt unterscheidet man zwischen Anzeigen und Werbung."
        },
        {
          "text": "Vill du diskutera med mig eller bara märka ord?\n::Willst du mit mir diskutieren oder nur an meiner Wortwahl herumkritteln?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleinlich oder höhnisch Bemerkungen dazu machen, wie etwas formuliert ist; Worte klauben; wortklauberisch sein; „Worte bemerken“"
      ],
      "id": "de-märka_ord-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`mærka ˈʊːɖ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "wortklauberisch"
    }
  ],
  "word": "märka ord"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rida på ord"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Verb „märka ^(→ sv)“ bedeutet „mit einer Marke versehen“, sich etwas bewußt werden und merken im Sinne von einsehen, auf etwas Acht geben. Im Wörterbuch von 1850 wird der Ausdruck märka ord mit „Bedacht auf seine Worte legen“ erklärt. Es bedeutete zunächst auch, genau zuzuhören, um sich die Worte zu merken. Diese Bedeutung ist heute verloren gegangen. Es besteht nur noch die Bedeutung, sich an Flüchtigkeitsfehlern oder Ähnlichem aufzuhängen.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Kostdoktorn, gelesen 10/2012",
          "text": "Det är inte meningen att märka ord men inom tidningsbranschen skiljer man mellan annonser och reklam.\n::Es ist nicht meine Absicht wortklauberisch zu sein, aber in der Zeitungswelt unterscheidet man zwischen Anzeigen und Werbung."
        },
        {
          "text": "Vill du diskutera med mig eller bara märka ord?\n::Willst du mit mir diskutieren oder nur an meiner Wortwahl herumkritteln?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleinlich oder höhnisch Bemerkungen dazu machen, wie etwas formuliert ist; Worte klauben; wortklauberisch sein; „Worte bemerken“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`mærka ˈʊːɖ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "wortklauberisch"
    }
  ],
  "word": "märka ord"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.