"ha något i faggorna" meaning in Schwedisch

See ha något i faggorna in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˈhɑː `noːɡɔt ɪ `faɡːʊɳa
Etymology: Faggorna ist ein Substantiv in der bestimmten Form im Plural. Nur noch diese Form ist heute in der Redewendung i faggorna gebräuchlich. Das ursprüngliche Wort war wohl „fagga“ oder aber „fagg“, „faggär“. Es bedeutete so etwas wie „Kleidung“ oder auch „Bündel“ und der Ausdruck i faggorna beschrieb, „etwas, vielleicht auch versteckt, bei sich zu haben“. Bei der Redewendung ha något i faggorna handelt es sich heute fast ausschließlich um Krankheiten und Tod.
  1. jemandem liegt eine Erkrankung in den Gliedern, mit einem Fuß im Grabe stehen, ein Todeskandidat sein; spüren, dass es ankündigende Hinweise auf eine Krankheit oder den Tod gibt; ein Ausdruck, den man benutzt, wenn man eine Vorahnung hat, dass eine Krankheit bald ausbrechen wird oder der Tod bald kommt; eine Krankheit ist im Anzug
    Sense id: de-ha_något_i_faggorna-sv-phrase-x1Kg5K5O
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Anzug (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Faggorna ist ein Substantiv in der bestimmten Form im Plural. Nur noch diese Form ist heute in der Redewendung i faggorna gebräuchlich. Das ursprüngliche Wort war wohl „fagga“ oder aber „fagg“, „faggär“. Es bedeutete so etwas wie „Kleidung“ oder auch „Bündel“ und der Ausdruck i faggorna beschrieb, „etwas, vielleicht auch versteckt, bei sich zu haben“. Bei der Redewendung ha något i faggorna handelt es sich heute fast ausschließlich um Krankheiten und Tod.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hon har en förkylning i faggorna.",
          "translation": "Sie hat eine Erkältung im Anzug."
        },
        {
          "ref": "Nordisk familjebok. Konversationslexikon och realencyklopedi. 2.Auflage/ Uggleupplagan. 1904-1926,„Badstuga“, Seite 1429",
          "text": "Hemkom han ibland stelfrusen och rådbråkad, med döden i faggorna, eldade han sin badstu och tog sig ett härligt svettbad med en grundlig kringpiskning, som snabbare än någon doktor jagade den hotande sjukdomen på flykten.",
          "translation": "Manchmal kam er steifgefroren und gerädert nach Hause, stand mit einem Fuss im Grabe, er heizte seine Sauna und gönnte sich ein herrliches Schwitzbad mit gründlicher Auspeitschung, was alle drohenden Krankheiten schneller als jeder Doktor in die Flucht schlug."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem liegt eine Erkrankung in den Gliedern, mit einem Fuß im Grabe stehen, ein Todeskandidat sein; spüren, dass es ankündigende Hinweise auf eine Krankheit oder den Tod gibt; ein Ausdruck, den man benutzt, wenn man eine Vorahnung hat, dass eine Krankheit bald ausbrechen wird oder der Tod bald kommt; eine Krankheit ist im Anzug"
      ],
      "id": "de-ha_något_i_faggorna-sv-phrase-x1Kg5K5O",
      "raw_tags": [
        "ha en sjukdom i faggorna",
        "ha döden i faggorna"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhɑː `noːɡɔt ɪ `faɡːʊɳa"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Anzug"
    }
  ],
  "word": "ha något i faggorna"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Faggorna ist ein Substantiv in der bestimmten Form im Plural. Nur noch diese Form ist heute in der Redewendung i faggorna gebräuchlich. Das ursprüngliche Wort war wohl „fagga“ oder aber „fagg“, „faggär“. Es bedeutete so etwas wie „Kleidung“ oder auch „Bündel“ und der Ausdruck i faggorna beschrieb, „etwas, vielleicht auch versteckt, bei sich zu haben“. Bei der Redewendung ha något i faggorna handelt es sich heute fast ausschließlich um Krankheiten und Tod.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Hon har en förkylning i faggorna.",
          "translation": "Sie hat eine Erkältung im Anzug."
        },
        {
          "ref": "Nordisk familjebok. Konversationslexikon och realencyklopedi. 2.Auflage/ Uggleupplagan. 1904-1926,„Badstuga“, Seite 1429",
          "text": "Hemkom han ibland stelfrusen och rådbråkad, med döden i faggorna, eldade han sin badstu och tog sig ett härligt svettbad med en grundlig kringpiskning, som snabbare än någon doktor jagade den hotande sjukdomen på flykten.",
          "translation": "Manchmal kam er steifgefroren und gerädert nach Hause, stand mit einem Fuss im Grabe, er heizte seine Sauna und gönnte sich ein herrliches Schwitzbad mit gründlicher Auspeitschung, was alle drohenden Krankheiten schneller als jeder Doktor in die Flucht schlug."
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem liegt eine Erkrankung in den Gliedern, mit einem Fuß im Grabe stehen, ein Todeskandidat sein; spüren, dass es ankündigende Hinweise auf eine Krankheit oder den Tod gibt; ein Ausdruck, den man benutzt, wenn man eine Vorahnung hat, dass eine Krankheit bald ausbrechen wird oder der Tod bald kommt; eine Krankheit ist im Anzug"
      ],
      "raw_tags": [
        "ha en sjukdom i faggorna",
        "ha döden i faggorna"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈhɑː `noːɡɔt ɪ `faɡːʊɳa"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "Anzug"
    }
  ],
  "word": "ha något i faggorna"
}

Download raw JSONL data for ha något i faggorna meaning in Schwedisch (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.