"gå över ån efter vatten" meaning in Schwedisch

See gå över ån efter vatten in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ˌɡoˈøːvər ˈoːn `ɛ̝ftər ˈvatːən
Etymology: „Å“ ist ein Flüsschen, größer als ein Bach, aber kleiner als ein Fluss. Bei Klint ist der Ausdruck gå över ån efter vatten als Sprichwort geführt und so übersetzt: „Eulen nach Athen tragen“, „Wasser in den Rhein, in die Elbe tragen“, „Ablass nach Rom tragen“. Im etymologischen Wörterbuch findet sich eine dänische und eine lateinische Entsprechung: „gaa over bækken efter vand“ (über den Bach nach Wasser gehen) und „medio flumine quaerere aquam“. (Mitten im Fluss das Wasser suchen)
  1. unnötigerweise etwas in der Ferne suchen, [wozu in die Ferne schweifen, sieh, das Gute liegt so nah]; einen unnötigen Umweg machen, sich unnötige Mühe machen; weit entfernt das suchen, was es in der Nähe gibt; man sollte das Naheliegende tun, man sollte keine Umwege machen; „über das Flüsschen gehen, um Wasser zu holen“
    Sense id: de-gå_över_ån_efter_vatten-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: einen unnötigen Umweg machen (Deutsch)

Download JSONL data for gå över ån efter vatten meaning in Schwedisch (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Å“ ist ein Flüsschen, größer als ein Bach, aber kleiner als ein Fluss. Bei Klint ist der Ausdruck gå över ån efter vatten als Sprichwort geführt und so übersetzt: „Eulen nach Athen tragen“, „Wasser in den Rhein, in die Elbe tragen“, „Ablass nach Rom tragen“. Im etymologischen Wörterbuch findet sich eine dänische und eine lateinische Entsprechung: „gaa over bækken efter vand“ (über den Bach nach Wasser gehen) und „medio flumine quaerere aquam“. (Mitten im Fluss das Wasser suchen)",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Vi behöver inte gå över ån efter vatten för att se hur lyckad integrationspolitik kan se ut.\n::Wir brauchen nicht in die Ferne reisen, um zu sehen, wie geglückte Integrationspolitik aussehen kann."
        },
        {
          "text": "Detta är trots allt som att gå över ån efter vatten, eftersom man i många fall skulle få väl så goda resultat med kostomläggning.\n::Trotz allem ist das ein unnötiger Umweg, weil man in vielen Fällen das gleiche gute Resultat mit einer Ernährungsumstellung erhielte."
        },
        {
          "text": "Majoriteten i Eskilstuna kommun ska verkligen gå över ån efter vatten igen!\n::Die Mehrheit in der Kommune Eskilstuna will es wirklich wieder unglaublich teuer und kompliziert haben."
        }
      ],
      "glosses": [
        "unnötigerweise etwas in der Ferne suchen, [wozu in die Ferne schweifen, sieh, das Gute liegt so nah]; einen unnötigen Umweg machen, sich unnötige Mühe machen; weit entfernt das suchen, was es in der Nähe gibt; man sollte das Naheliegende tun, man sollte keine Umwege machen; „über das Flüsschen gehen, um Wasser zu holen“"
      ],
      "id": "de-gå_över_ån_efter_vatten-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "inte gå över ån efter vatten",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌɡoˈøːvər ˈoːn `ɛ̝ftər ˈvatːən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "einen unnötigen Umweg machen"
    }
  ],
  "word": "gå över ån efter vatten"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "„Å“ ist ein Flüsschen, größer als ein Bach, aber kleiner als ein Fluss. Bei Klint ist der Ausdruck gå över ån efter vatten als Sprichwort geführt und so übersetzt: „Eulen nach Athen tragen“, „Wasser in den Rhein, in die Elbe tragen“, „Ablass nach Rom tragen“. Im etymologischen Wörterbuch findet sich eine dänische und eine lateinische Entsprechung: „gaa over bækken efter vand“ (über den Bach nach Wasser gehen) und „medio flumine quaerere aquam“. (Mitten im Fluss das Wasser suchen)",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Vi behöver inte gå över ån efter vatten för att se hur lyckad integrationspolitik kan se ut.\n::Wir brauchen nicht in die Ferne reisen, um zu sehen, wie geglückte Integrationspolitik aussehen kann."
        },
        {
          "text": "Detta är trots allt som att gå över ån efter vatten, eftersom man i många fall skulle få väl så goda resultat med kostomläggning.\n::Trotz allem ist das ein unnötiger Umweg, weil man in vielen Fällen das gleiche gute Resultat mit einer Ernährungsumstellung erhielte."
        },
        {
          "text": "Majoriteten i Eskilstuna kommun ska verkligen gå över ån efter vatten igen!\n::Die Mehrheit in der Kommune Eskilstuna will es wirklich wieder unglaublich teuer und kompliziert haben."
        }
      ],
      "glosses": [
        "unnötigerweise etwas in der Ferne suchen, [wozu in die Ferne schweifen, sieh, das Gute liegt so nah]; einen unnötigen Umweg machen, sich unnötige Mühe machen; weit entfernt das suchen, was es in der Nähe gibt; man sollte das Naheliegende tun, man sollte keine Umwege machen; „über das Flüsschen gehen, um Wasser zu holen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "inte gå över ån efter vatten",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌɡoˈøːvər ˈoːn `ɛ̝ftər ˈvatːən"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "einen unnötigen Umweg machen"
    }
  ],
  "word": "gå över ån efter vatten"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.