See sol in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "planeta" }, { "sense_index": "1", "word": "terra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "aus lateinisch sol^(→ la).", "forms": [ { "form": "o sol", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "os sóis", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "estrela" } ], "hyphenation": "sol", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Renato Russo, Dado Villa-Lobos: „Quando o Sol Bater Na Janela do Teu Quarto“. [Liedtext von der brasilianischen Pop-Band Legião Urbana, aus dem Album As Quatro Estações, 1989].", "text": "\"Quando o sol bater na janela do seu quarto, lembra e vê que o caminho é um só[…]\"", "translation": "„Wenn das Sonnenlicht am Fenster deines Zimmer auftrifft, siehe und erinnere dich dran, dass der Weg nur der eine sei[…]“" }, { "ref": "Jornal de Notícias: Sponge Bob e Hello Kitty ao murro por um lugar ao sol (2012-10-29). [aus der portugiesischen Zeitung „JN“ - Seite zuletzt besucht am 2013-11-18].", "text": "\"Sponge Bob e Hello Kitty ao murro por um lugar ao sol\"", "translation": "„Sponge Bob und Hello Kitty prügeln sich, um einen ‚Platz an der Sonne‘ zu erlangen.“" }, { "ref": "T. Jobim, N. Mendonça: „Samba de Uma Nota Só“. [Liedtext vom brasilianischen Bossa Nova Komponist Tom Jobim, aus dem Jahr 1959].", "text": "\"…E voltei pra minha nota como eu volto pra você. Vou contar com uma nota como eu gosto de você. E quem quer todas as notas: ré, mi, fá, sol, lá, si, dó[…]\"", "translation": "„…Und ich kehre zur meinen Note zurück, sowie ich zu Dir zurückkomme. Ich erzähle es Dir, wie ich Dich mag, in einer Note. Und wer alle Noten möchte: D, E, F, G, A, B und C[…]“" }, { "text": "Solen skiner idag.", "translation": "Die Sonne scheint heute." }, { "text": "Cuando uno está verdaderamente triste son agradables las puestas de sol." } ], "glosses": [ "Stern oder Himmelskörper, der der Mittelpunkt eines Planetensystems darstellt; Sonne" ], "id": "de-sol-pt-noun-vT-FwE81", "sense_index": "1", "topics": [ "astronomy" ] }, { "examples": [ { "text": "\"A música termina em sol ou fá sustenido?\"", "translation": "„Endet das Lied in G oder A-Kreuz?“" } ], "glosses": [ "Das Licht bzw. die Wärmestrahlung der Sonne" ], "id": "de-sol-pt-noun-C53bkz3W", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "s…" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sol" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugiesisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Portugiesisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Italienisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "italiano sol, do início de um verso de hino a Johannes der Täufer)\n:aus italienisch sol ^(→ it) bzw. solve ^(→ it), aus einem Vers der Hymne zu „Johannes der Täufer“.", "forms": [ { "form": "o sol", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "os sóis", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Akkord" }, { "sense_index": "1", "word": "Note" }, { "sense_index": "1", "word": "Ton" }, { "sense_index": "1", "word": "Tonart" } ], "hyphenation": "sol", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "T. Jobim, N. Mendonça: „Samba de Uma Nota Só“. [Liedtext vom brasilianischen Bossa Nova Komponist Tom Jobim, aus dem Jahr 1959].", "text": "\"…E voltei pra minha nota como eu volto pra você. Vou contar com uma nota como eu gosto de você. E quem quer todas as notas: ré, mi, fá, sol, lá, si, dó[…]\"", "translation": "„…Und ich kehre zur meinen Note zurück, sowie ich zu Dir zurückkomme. Ich erzähle es Dir, wie ich Dich mag, in einer Note. Und wer alle Noten möchte: D, E, F, G, A, B und C[…]“" }, { "text": "Solen skiner idag.", "translation": "Die Sonne scheint heute." }, { "text": "Cuando uno está verdaderamente triste son agradables las puestas de sol." } ], "glosses": [ "der fünfte Ton einer Oktave; fünfte Note der C-Skala" ], "id": "de-sol-pt-noun-qHjw-iKM", "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "\"A música termina em sol ou fá sustenido?\"", "translation": "„Endet das Lied in G oder A-Kreuz?“" } ], "glosses": [ "G-Dur; das Zeichen für die Note G" ], "id": "de-sol-pt-noun-PIHREuyb", "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "\"A música termina em sol ou fá sustenido?\"", "translation": "„Endet das Lied in G oder A-Kreuz?“" } ], "glosses": [ "die 4. Saite der Violine; die 3. Note des Violoncellos oder der Bratsche; die 1. Seite des Kontrabass'" ], "id": "de-sol-pt-noun-o0qOa86Y", "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "s…" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sol" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "planeta" }, { "sense_index": "1", "word": "terra" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "Substantiv (Portugiesisch)", "Substantiv m (Portugiesisch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "aus lateinisch sol^(→ la).", "forms": [ { "form": "o sol", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "os sóis", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "estrela" } ], "hyphenation": "sol", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Renato Russo, Dado Villa-Lobos: „Quando o Sol Bater Na Janela do Teu Quarto“. [Liedtext von der brasilianischen Pop-Band Legião Urbana, aus dem Album As Quatro Estações, 1989].", "text": "\"Quando o sol bater na janela do seu quarto, lembra e vê que o caminho é um só[…]\"", "translation": "„Wenn das Sonnenlicht am Fenster deines Zimmer auftrifft, siehe und erinnere dich dran, dass der Weg nur der eine sei[…]“" }, { "ref": "Jornal de Notícias: Sponge Bob e Hello Kitty ao murro por um lugar ao sol (2012-10-29). [aus der portugiesischen Zeitung „JN“ - Seite zuletzt besucht am 2013-11-18].", "text": "\"Sponge Bob e Hello Kitty ao murro por um lugar ao sol\"", "translation": "„Sponge Bob und Hello Kitty prügeln sich, um einen ‚Platz an der Sonne‘ zu erlangen.“" }, { "ref": "T. Jobim, N. Mendonça: „Samba de Uma Nota Só“. [Liedtext vom brasilianischen Bossa Nova Komponist Tom Jobim, aus dem Jahr 1959].", "text": "\"…E voltei pra minha nota como eu volto pra você. Vou contar com uma nota como eu gosto de você. E quem quer todas as notas: ré, mi, fá, sol, lá, si, dó[…]\"", "translation": "„…Und ich kehre zur meinen Note zurück, sowie ich zu Dir zurückkomme. Ich erzähle es Dir, wie ich Dich mag, in einer Note. Und wer alle Noten möchte: D, E, F, G, A, B und C[…]“" }, { "text": "Solen skiner idag.", "translation": "Die Sonne scheint heute." }, { "text": "Cuando uno está verdaderamente triste son agradables las puestas de sol." } ], "glosses": [ "Stern oder Himmelskörper, der der Mittelpunkt eines Planetensystems darstellt; Sonne" ], "sense_index": "1", "topics": [ "astronomy" ] }, { "examples": [ { "text": "\"A música termina em sol ou fá sustenido?\"", "translation": "„Endet das Lied in G oder A-Kreuz?“" } ], "glosses": [ "Das Licht bzw. die Wärmestrahlung der Sonne" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "s…" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sol" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Portugiesisch)", "Portugiesisch", "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)", "Substantiv (Portugiesisch)", "Substantiv m (Portugiesisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Italienisch)" ], "etymology_text": "italiano sol, do início de um verso de hino a Johannes der Täufer)\n:aus italienisch sol ^(→ it) bzw. solve ^(→ it), aus einem Vers der Hymne zu „Johannes der Täufer“.", "forms": [ { "form": "o sol", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "os sóis", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Akkord" }, { "sense_index": "1", "word": "Note" }, { "sense_index": "1", "word": "Ton" }, { "sense_index": "1", "word": "Tonart" } ], "hyphenation": "sol", "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "T. Jobim, N. Mendonça: „Samba de Uma Nota Só“. [Liedtext vom brasilianischen Bossa Nova Komponist Tom Jobim, aus dem Jahr 1959].", "text": "\"…E voltei pra minha nota como eu volto pra você. Vou contar com uma nota como eu gosto de você. E quem quer todas as notas: ré, mi, fá, sol, lá, si, dó[…]\"", "translation": "„…Und ich kehre zur meinen Note zurück, sowie ich zu Dir zurückkomme. Ich erzähle es Dir, wie ich Dich mag, in einer Note. Und wer alle Noten möchte: D, E, F, G, A, B und C[…]“" }, { "text": "Solen skiner idag.", "translation": "Die Sonne scheint heute." }, { "text": "Cuando uno está verdaderamente triste son agradables las puestas de sol." } ], "glosses": [ "der fünfte Ton einer Oktave; fünfte Note der C-Skala" ], "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "\"A música termina em sol ou fá sustenido?\"", "translation": "„Endet das Lied in G oder A-Kreuz?“" } ], "glosses": [ "G-Dur; das Zeichen für die Note G" ], "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "\"A música termina em sol ou fá sustenido?\"", "translation": "„Endet das Lied in G oder A-Kreuz?“" } ], "glosses": [ "die 4. Saite der Violine; die 3. Note des Violoncellos oder der Bratsche; die 1. Seite des Kontrabass'" ], "raw_tags": [ "Musik" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "s…" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sol" }
Download raw JSONL data for sol meaning in Portugiesisch (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugiesisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.