"níver" meaning in Portugiesisch

See níver in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: o níver [singular], os nívers [plural]
Etymology: Rumpfwort zu aniversário ^(→ pt)
  1. Jahrestag von jemandes Geburt Tags: colloquial
    Sense id: de-níver-pt-noun-T0yQLoJf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Brasilien umgangssprachlich: Jahrestag von jemandes Geburt): Geburtstag [masculine] (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugiesisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Portugiesisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rumpfwort zu aniversário ^(→ pt)",
  "forms": [
    {
      "form": "o níver",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "os nívers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ní·ver",
  "lang": "Portugiesisch",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Mario Lorenzi",
          "isbn": "85-7594-006-6",
          "pages": "21",
          "place": "São Paulo",
          "publisher": "Códex",
          "ref": "Mario Lorenzi: Uma rosa para Púchkin. Crônicas • causos • contos. Códex, São Paulo 2003, ISBN 85-7594-006-6, Seite 21 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“O problema tinha surgido numa balada da moda, onde ele e Jeanne – assim se chamava a namorada – tinham conseguido entrar com a desculpa de que só iam desejar feliz níver a um suposto tataraneto – exageraram um pouco para facilitar a coisa –, e, claro, tinham ficado e dançado.”",
          "title": "Uma rosa para Púchkin",
          "title_complement": "Crônicas • causos • contos",
          "translation": "„Das Problem zeigte sich in einem trendigen Club, in dem er und Jeanne – so hieß seine Freundin – sich Eintritt verschafften mit der Ausrede, sie wären nur gekommen, um einem vermeintlichen Ururenkel alles Gute zum Geburtstag zu wünschen – sie übertrieben ein wenig, um die Sache zu vereinfachen – und, natürlich, waren sie geblieben und hatten getanzt.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2003"
        },
        {
          "author": "Elizabeth Monteiro",
          "isbn": "978-85-323-0883-2",
          "place": "São Paulo",
          "publisher": "summus editorial",
          "ref": "Elizabeth Monteiro: A culpa é da mãe. Reflexões e confissões acerca da maternidade. summus editorial, São Paulo 2012, ISBN 978-85-323-0883-2 (E-Book; zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“Logo cedo ela nos acordou: — Eba!!! É meu níver.”",
          "title": "A culpa é da mãe",
          "title_complement": "Reflexões e confissões acerca da maternidade",
          "translation": "„Gleich in der Früh weckte sie uns: ‚Juhu!!! Es ist mein Geburtstag.‘“",
          "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2012"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jahrestag von jemandes Geburt"
      ],
      "id": "de-níver-pt-noun-T0yQLoJf",
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Brasilien umgangssprachlich: Jahrestag von jemandes Geburt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Geburtstag"
    }
  ],
  "word": "níver"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Portugiesisch)",
    "Portugiesisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Portugiesisch)",
    "Substantiv (Portugiesisch)",
    "Substantiv m (Portugiesisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Portugiesisch)"
  ],
  "etymology_text": "Rumpfwort zu aniversário ^(→ pt)",
  "forms": [
    {
      "form": "o níver",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "os nívers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ní·ver",
  "lang": "Portugiesisch",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Mario Lorenzi",
          "isbn": "85-7594-006-6",
          "pages": "21",
          "place": "São Paulo",
          "publisher": "Códex",
          "ref": "Mario Lorenzi: Uma rosa para Púchkin. Crônicas • causos • contos. Códex, São Paulo 2003, ISBN 85-7594-006-6, Seite 21 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“O problema tinha surgido numa balada da moda, onde ele e Jeanne – assim se chamava a namorada – tinham conseguido entrar com a desculpa de que só iam desejar feliz níver a um suposto tataraneto – exageraram um pouco para facilitar a coisa –, e, claro, tinham ficado e dançado.”",
          "title": "Uma rosa para Púchkin",
          "title_complement": "Crônicas • causos • contos",
          "translation": "„Das Problem zeigte sich in einem trendigen Club, in dem er und Jeanne – so hieß seine Freundin – sich Eintritt verschafften mit der Ausrede, sie wären nur gekommen, um einem vermeintlichen Ururenkel alles Gute zum Geburtstag zu wünschen – sie übertrieben ein wenig, um die Sache zu vereinfachen – und, natürlich, waren sie geblieben und hatten getanzt.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2003"
        },
        {
          "author": "Elizabeth Monteiro",
          "isbn": "978-85-323-0883-2",
          "place": "São Paulo",
          "publisher": "summus editorial",
          "ref": "Elizabeth Monteiro: A culpa é da mãe. Reflexões e confissões acerca da maternidade. summus editorial, São Paulo 2012, ISBN 978-85-323-0883-2 (E-Book; zitiert nach Google Books) .",
          "text": "“Logo cedo ela nos acordou: — Eba!!! É meu níver.”",
          "title": "A culpa é da mãe",
          "title_complement": "Reflexões e confissões acerca da maternidade",
          "translation": "„Gleich in der Früh weckte sie uns: ‚Juhu!!! Es ist mein Geburtstag.‘“",
          "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books",
          "year": "2012"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jahrestag von jemandes Geburt"
      ],
      "raw_tags": [
        "Brasilien"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Brasilien umgangssprachlich: Jahrestag von jemandes Geburt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Geburtstag"
    }
  ],
  "word": "níver"
}

Download raw JSONL data for níver meaning in Portugiesisch (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugiesisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.