"panna" meaning in Polnisch

See panna in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈpan.na Audio: Pl-panna.ogg
Etymology: seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort vermutlich aus dem urslawischen *gъpanьna, das Femininum zu dem Adjektiv *gъpanь „zum Herren gehörig“, das eine Ableitung zu dem Substantiv *gъpanъ (polnisch pan ^(→ pl)) „Herr“ darstellt, und bedeutete somit ursprünglich „Tochter des Herren“; westslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch panna ^(→ cs) und slowakisch panna ^(→ sk); das russische панна (panna^☆) ^(→ ru) und ukrainische панна (panna^☆) ^(→ uk) stellen Entlehnungen aus dem Polnischen dar Forms: kawaler [masculine], kawaler [masculine, archaic], panna [nominative, singular], panny [nominative, plural], panny [genitive, singular], panien [genitive, plural], pannie [dative, singular], pannom [dative, plural], pannę [accusative, singular], panny [accusative, plural], panną [instrumental, singular], pannami [instrumental, plural], pannie [singular], pannach [plural], panno [singular], panny [plural]
  1. Fräulein
    Sense id: de-panna-pl-noun-qd585eaJ
  2. Mädchen
    Sense id: de-panna-pl-noun-IGSkWgZj
  3. Fräulein
    Sense id: de-panna-pl-noun-qd585eaJ1
  4. Flamme, Schwarm, Freundin Tags: colloquial
    Sense id: de-panna-pl-noun-UwkedTC5
  5. Jungfrau Tags: archaic
    Sense id: de-panna-pl-noun-v30AoxqW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dziewica, wolna, dziewczyna, niewiasta, narzeczona, sympatia, dziewica Hyponyms: Najświętsza Maria Panna, Najświętsza Panna, panna młoda, panna na wydaniu, panna respektowa, panna wodna, stara panna Derived forms: panieński, pannica, pannisko Translations (umgangssprachlich): Schwarm [feminine, masculine] (Flamme), Freundin [feminine] (Flamme)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mężatka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zamężna"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Russisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Slowakisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Ukrainisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panieński"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pannica"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pannisko"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort vermutlich aus dem urslawischen *gъpanьna, das Femininum zu dem Adjektiv *gъpanь „zum Herren gehörig“, das eine Ableitung zu dem Substantiv *gъpanъ (polnisch pan ^(→ pl)) „Herr“ darstellt, und bedeutete somit ursprünglich „Tochter des Herren“; westslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch panna ^(→ cs) und slowakisch panna ^(→ sk); das russische панна (panna^☆) ^(→ ru) und ukrainische панна (panna^☆) ^(→ uk) stellen Entlehnungen aus dem Polnischen dar",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "Najświętsza Maria Panna"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "Najświętsza Panna"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "Panna Święta"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kawaler",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "kawaler",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "form": "panna",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panien",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pannie",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pannom",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pannę",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "panną",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pannami",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pannie",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pannach",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "panno",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pan·na",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Najświętsza Maria Panna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Najświętsza Panna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna młoda"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna na wydaniu"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna respektowa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna wodna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stara panna"
    }
  ],
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "deszcz ranny i płacz panny – oba krótkotrwałe"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "za mundurem panny sznurem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wikisource-Quellentext „Henryk Sienkiewicz, Bez dogmatu, Część 2, 18 sierpnia“",
          "text": "„Przypomniałem sobie ową zabawę, w czasie której ujrzałem ją po raz pierwszy jako dorosłą pannę.“",
          "translation": "Ich erinnerte mich an jenes Fest, während dessen ich sie das erste Mal als erwachsenes Fräulein erblickte."
        },
        {
          "text": "Moje přítelkyně není panna ode dne, kdy jsme se viděli poprvé.",
          "translation": "Meine Freundin ist seit jenem Tag keine Jungfrau, wo wir uns das erste Mal gesehen haben."
        },
        {
          "ref": "Lidové noviny vom 21. März 2020",
          "text": "„Maročtí muži už sice v ledasčem pokrokoví jsou, ale stále se neostýchají prohlásit, že by se nikdy neoženili s ženou, která by měla nějaké sexuální zkušenosti a nebyla panna.“",
          "translation": "Die marokkanischen Männer sind zwar schon in vielerlei Dingen fortschrittlich, scheuen sich aber oft nicht zu behaupten, dass sie niemals eine Frau heiraten würden, die irgendwelche sexuellen Erfahrungen habe und keine Jungfrau sei."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fräulein"
      ],
      "id": "de-panna-pl-noun-qd585eaJ",
      "raw_tags": [
        "unverheiratete Frau"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lidové noviny, 15.8.2000. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.",
          "text": "„Děti využily příležitosti a hrály si, mládenci a panny utvořili hloučky nebo se rozcházeli po okolí.“",
          "translation": "Die Kinder nutzten die Gelegenheit und spielten, die Buben und Mädels bildeten kleine Gruppen oder liefen auseinander."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mädchen"
      ],
      "id": "de-panna-pl-noun-IGSkWgZj",
      "raw_tags": [
        "heranwachsende Frau"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wikisource-Quellentext „Bolesław Prus, Emancypantki, Tom II, Rozdział I“",
          "text": "„Panno Magdaleno, czas wstawać!…“",
          "translation": "Fräulein Magdalena, es ist Zeit aufzustehen!…"
        },
        {
          "author": "Daniela Fischerová",
          "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz",
          "place": "Praha",
          "publisher": "Vyšehrad",
          "ref": "Daniela Fischerová: Happy end. Vyšehrad, Praha 2015 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)",
          "text": "„Zatoužila po hračce své sestřenice, po panně v růžových šatech. Sestřenka odmítla hračku půjčit.“",
          "title": "Happy end",
          "translation": "Sie sehnte sich nach dem Spielzeug ihrer Cousine, der Puppe im rosafarbenen Kleid. Die Cousine weigerte sich, das Spielzeug herzuleihen.",
          "year": "2015"
        },
        {
          "ref": "Deníky Bohemia, 1.6.2012. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.",
          "text": "„Anna Kolářová, 52 let, Český Krumlov: »Já měla jen dvě hračky – pannu a medvěda. Panna byla mrkací s růžovými šatičkami a kudrnatými zrzavými vlasy. Ještě někde bude u tety. Medvěd bručel, ale při stěhování vlakem z Ostravy sem do Krumlova se mi ztratil. Pannu jsem měla hrozně ráda, medvěda taky.«“",
          "translation": "Anna Kolářová, 52 Jahre, Český Krumlov: »Ich hatte nur zwei Spielzeuge – eine Puppe und einen Bären. Die Puppe war eine Schlafpuppe mit einem rosa Kleidchen und mit krausem rotem Haar. Sie wird noch irgendwo bei der Tante sein. Der Bär brummte, aber beim Umzug von Ostrava hierher nach Krumlov ist er im Zug verloren gegangen. Die Puppe hatte ich schrecklich gern, den Bären auch.«"
        },
        {
          "ref": "Jižní Korea formálně zrušila zákaz dovozu panen na sex. In: Novinky.cz. 26. Dezember 2022, abgerufen am 26. Dezember 2022.",
          "text": "„Jižní Korea formálně zrušila zákaz dovozu panen na sex, a ukončila tak letitou debatu o tom, do jaké míry může vláda zasahovat do soukromého života.“",
          "translation": "Südkorea hat das Importverbot von Sexpuppen formell aufgehoben und damit eine jahrelange Debatte darüber beendet, inwieweit sich die Regierung in das Privatleben einmischen darf."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fräulein"
      ],
      "id": "de-panna-pl-noun-qd585eaJ1",
      "raw_tags": [
        "Anrede an eine jüngere Frau"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "To jest jego nowa panna.",
          "translation": "Das ist seine neue Flamme."
        },
        {
          "text": "Dívka Jana z Arku se pod jménem Panna orleánská výrazně přičinila o vítězství Francouzů nad Angličany ve stoleté válce.",
          "translation": "Das Mädchen Jeanne d'Arc trug unter dem Namen Jungfrau von Orléans wesentlich zum Sieg der Franzosen über die Engländer im Hundertjährigen Krieg bei."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flamme, Schwarm, Freundin"
      ],
      "id": "de-panna-pl-noun-UwkedTC5",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ona została całe życie panną.",
          "translation": "Sie blieb ihr ganzes Leben Jungfrau."
        },
        {
          "author": "Ivana Mudrová",
          "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz",
          "place": "Praha",
          "publisher": "Nakladatelství Lidové noviny",
          "ref": "Ivana Mudrová: Prahou s otevřenýma očima 4. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2011 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)",
          "text": "„Dle pozdějších kronikářů byl klášter sv. Anny od husitů ušetřen proto, poněvadž tu žila řeholnice teta Jana Žižky. V klášteře prý bylo 350 panen z rozličných řeholních domů. Trpěly hladem, a jednou prý přitáhl k fortně Žižka, chtěje klášter zahubiti, avšak teta jeho poklekši před ním, obměkčila srdce jeho, takže zvolal: »Pro tebe, teto, odpouštím vám a klášteru,« a odtáhl.“",
          "title": "Prahou s otevřenýma očima 4",
          "translation": "Wie spätere Chronisten berichten, wurde das Annenkloster von den Hussiten verschont, weil in ihm auch die Tante von Jan Žižka als Nonne lebte. In dem Kloster lebten angeblich 350 Nonnen aus verschiedenen Ordenshäusern. Sie litten an Hunger, und eines Tages soll Žižka an die Pforte gekommen sein, um das Kloster zu zerstören, aber seine Tante kniete vor ihm nieder und erweichte sein Herz, sodass er ausrief: »Um deinetwillen, Tante, vergebe ich dir und dem Kloster«, und er fuhr weg.",
          "year": "2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jungfrau"
      ],
      "id": "de-panna-pl-noun-v30AoxqW",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpan.na"
    },
    {
      "audio": "Pl-panna.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Pl-panna.ogg/Pl-panna.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-panna.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dziewica"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wolna"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "dziewczyna"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "niewiasta"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "narzeczona"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "sympatia"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "dziewica"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Flamme",
      "lang_code": "ü",
      "sense": "umgangssprachlich",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Schwarm"
    },
    {
      "lang": "Flamme",
      "lang_code": "ü",
      "sense": "umgangssprachlich",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Freundin"
    }
  ],
  "word": "panna"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "mężatka"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zamężna"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Polnisch)",
    "Polnisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "Substantiv (Polnisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Polnisch)",
    "Übersetzungen (Russisch)",
    "Übersetzungen (Slowakisch)",
    "Übersetzungen (Tschechisch)",
    "Übersetzungen (Ukrainisch)"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panieński"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pannica"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "pannisko"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 14. Jahrhundert bezeugtes Erbwort vermutlich aus dem urslawischen *gъpanьna, das Femininum zu dem Adjektiv *gъpanь „zum Herren gehörig“, das eine Ableitung zu dem Substantiv *gъpanъ (polnisch pan ^(→ pl)) „Herr“ darstellt, und bedeutete somit ursprünglich „Tochter des Herren“; westslawisches Wort, das etymologisch verwandt ist mit tschechisch panna ^(→ cs) und slowakisch panna ^(→ sk); das russische панна (panna^☆) ^(→ ru) und ukrainische панна (panna^☆) ^(→ uk) stellen Entlehnungen aus dem Polnischen dar",
  "expressions": [
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "Najświętsza Maria Panna"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "Najświętsza Panna"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "Panna Święta"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kawaler",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "kawaler",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "form": "panna",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panien",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pannie",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pannom",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pannę",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "panną",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pannami",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pannie",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pannach",
      "raw_tags": [
        "Lokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "panno",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "panny",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pan·na",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Najświętsza Maria Panna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Najświętsza Panna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna młoda"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna na wydaniu"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna respektowa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "panna wodna"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stara panna"
    }
  ],
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "deszcz ranny i płacz panny – oba krótkotrwałe"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "za mundurem panny sznurem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wikisource-Quellentext „Henryk Sienkiewicz, Bez dogmatu, Część 2, 18 sierpnia“",
          "text": "„Przypomniałem sobie ową zabawę, w czasie której ujrzałem ją po raz pierwszy jako dorosłą pannę.“",
          "translation": "Ich erinnerte mich an jenes Fest, während dessen ich sie das erste Mal als erwachsenes Fräulein erblickte."
        },
        {
          "text": "Moje přítelkyně není panna ode dne, kdy jsme se viděli poprvé.",
          "translation": "Meine Freundin ist seit jenem Tag keine Jungfrau, wo wir uns das erste Mal gesehen haben."
        },
        {
          "ref": "Lidové noviny vom 21. März 2020",
          "text": "„Maročtí muži už sice v ledasčem pokrokoví jsou, ale stále se neostýchají prohlásit, že by se nikdy neoženili s ženou, která by měla nějaké sexuální zkušenosti a nebyla panna.“",
          "translation": "Die marokkanischen Männer sind zwar schon in vielerlei Dingen fortschrittlich, scheuen sich aber oft nicht zu behaupten, dass sie niemals eine Frau heiraten würden, die irgendwelche sexuellen Erfahrungen habe und keine Jungfrau sei."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fräulein"
      ],
      "raw_tags": [
        "unverheiratete Frau"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lidové noviny, 15.8.2000. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.",
          "text": "„Děti využily příležitosti a hrály si, mládenci a panny utvořili hloučky nebo se rozcházeli po okolí.“",
          "translation": "Die Kinder nutzten die Gelegenheit und spielten, die Buben und Mädels bildeten kleine Gruppen oder liefen auseinander."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mädchen"
      ],
      "raw_tags": [
        "heranwachsende Frau"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Wikisource-Quellentext „Bolesław Prus, Emancypantki, Tom II, Rozdział I“",
          "text": "„Panno Magdaleno, czas wstawać!…“",
          "translation": "Fräulein Magdalena, es ist Zeit aufzustehen!…"
        },
        {
          "author": "Daniela Fischerová",
          "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz",
          "place": "Praha",
          "publisher": "Vyšehrad",
          "ref": "Daniela Fischerová: Happy end. Vyšehrad, Praha 2015 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)",
          "text": "„Zatoužila po hračce své sestřenice, po panně v růžových šatech. Sestřenka odmítla hračku půjčit.“",
          "title": "Happy end",
          "translation": "Sie sehnte sich nach dem Spielzeug ihrer Cousine, der Puppe im rosafarbenen Kleid. Die Cousine weigerte sich, das Spielzeug herzuleihen.",
          "year": "2015"
        },
        {
          "ref": "Deníky Bohemia, 1.6.2012. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.",
          "text": "„Anna Kolářová, 52 let, Český Krumlov: »Já měla jen dvě hračky – pannu a medvěda. Panna byla mrkací s růžovými šatičkami a kudrnatými zrzavými vlasy. Ještě někde bude u tety. Medvěd bručel, ale při stěhování vlakem z Ostravy sem do Krumlova se mi ztratil. Pannu jsem měla hrozně ráda, medvěda taky.«“",
          "translation": "Anna Kolářová, 52 Jahre, Český Krumlov: »Ich hatte nur zwei Spielzeuge – eine Puppe und einen Bären. Die Puppe war eine Schlafpuppe mit einem rosa Kleidchen und mit krausem rotem Haar. Sie wird noch irgendwo bei der Tante sein. Der Bär brummte, aber beim Umzug von Ostrava hierher nach Krumlov ist er im Zug verloren gegangen. Die Puppe hatte ich schrecklich gern, den Bären auch.«"
        },
        {
          "ref": "Jižní Korea formálně zrušila zákaz dovozu panen na sex. In: Novinky.cz. 26. Dezember 2022, abgerufen am 26. Dezember 2022.",
          "text": "„Jižní Korea formálně zrušila zákaz dovozu panen na sex, a ukončila tak letitou debatu o tom, do jaké míry může vláda zasahovat do soukromého života.“",
          "translation": "Südkorea hat das Importverbot von Sexpuppen formell aufgehoben und damit eine jahrelange Debatte darüber beendet, inwieweit sich die Regierung in das Privatleben einmischen darf."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fräulein"
      ],
      "raw_tags": [
        "Anrede an eine jüngere Frau"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "To jest jego nowa panna.",
          "translation": "Das ist seine neue Flamme."
        },
        {
          "text": "Dívka Jana z Arku se pod jménem Panna orleánská výrazně přičinila o vítězství Francouzů nad Angličany ve stoleté válce.",
          "translation": "Das Mädchen Jeanne d'Arc trug unter dem Namen Jungfrau von Orléans wesentlich zum Sieg der Franzosen über die Engländer im Hundertjährigen Krieg bei."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Flamme, Schwarm, Freundin"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ona została całe życie panną.",
          "translation": "Sie blieb ihr ganzes Leben Jungfrau."
        },
        {
          "author": "Ivana Mudrová",
          "comment": "zitiert nach ČNK – korpus.cz",
          "place": "Praha",
          "publisher": "Nakladatelství Lidové noviny",
          "ref": "Ivana Mudrová: Prahou s otevřenýma očima 4. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2011 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)",
          "text": "„Dle pozdějších kronikářů byl klášter sv. Anny od husitů ušetřen proto, poněvadž tu žila řeholnice teta Jana Žižky. V klášteře prý bylo 350 panen z rozličných řeholních domů. Trpěly hladem, a jednou prý přitáhl k fortně Žižka, chtěje klášter zahubiti, avšak teta jeho poklekši před ním, obměkčila srdce jeho, takže zvolal: »Pro tebe, teto, odpouštím vám a klášteru,« a odtáhl.“",
          "title": "Prahou s otevřenýma očima 4",
          "translation": "Wie spätere Chronisten berichten, wurde das Annenkloster von den Hussiten verschont, weil in ihm auch die Tante von Jan Žižka als Nonne lebte. In dem Kloster lebten angeblich 350 Nonnen aus verschiedenen Ordenshäusern. Sie litten an Hunger, und eines Tages soll Žižka an die Pforte gekommen sein, um das Kloster zu zerstören, aber seine Tante kniete vor ihm nieder und erweichte sein Herz, sodass er ausrief: »Um deinetwillen, Tante, vergebe ich dir und dem Kloster«, und er fuhr weg.",
          "year": "2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jungfrau"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpan.na"
    },
    {
      "audio": "Pl-panna.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/Pl-panna.ogg/Pl-panna.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-panna.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dziewica"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "wolna"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "dziewczyna"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "niewiasta"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "narzeczona"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "sympatia"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "dziewica"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Flamme",
      "lang_code": "ü",
      "sense": "umgangssprachlich",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "Schwarm"
    },
    {
      "lang": "Flamme",
      "lang_code": "ü",
      "sense": "umgangssprachlich",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Freundin"
    }
  ],
  "word": "panna"
}

Download raw JSONL data for panna meaning in Polnisch (9.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.