"iść do Abrahama na piwo" meaning in Polnisch

See iść do Abrahama na piwo in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ
  1. sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen Tags: colloquial, intransitive
    Sense id: de-iść_do_Abrahama_na_piwo-pl-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for iść do Abrahama na piwo meaning in Polnisch (0.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "other_pos": [
    "verb"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen"
      ],
      "id": "de-iść_do_Abrahama_na_piwo-pl-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "scherzhaft",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ"
    }
  ],
  "word": "iść do Abrahama na piwo"
}
{
  "categories": [
    "Polnisch",
    "Redewendung (Polnisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "Verb (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "other_pos": [
    "verb"
  ],
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "sich in Abrahams Schoß begeben, über den Jordan gehen, das Zeitliche segnen, in die ewigen Jagdgründe eingehen, von uns gehen, sterben; zu Abraham auf ein Bier gehen"
      ],
      "raw_tags": [
        "scherzhaft",
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "iʑd͡ʑ dɔ abraˈxama na ˈpʲivɔ"
    }
  ],
  "word": "iść do Abrahama na piwo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polnisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.