See redimire in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Sanskrit)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "redimiculum" } ], "etymology_text": "seit Lukrez bezeugt; die Etymologie ist nicht geklärt; einerseits könnte es sich bei einer Segmentierung als red-imire um eine Ableitung zu indogermanisch *im-i- ‚Bindung, Kranz‘ zu *iem- (sanskritisch यम् (yam-) ^(→ sa)) handeln; andererseits könnte es sich bei einer Segmentierung als re-dimire um eine Ableitung zu dem uritalischen Substantiv *do/em-o/i- ‚Bindung, Band‘ handeln, das sich seinerseits auf das indogermanische *do/emh₂-o/i- (siehe lateinisch domare ^(→ la)) zurückführen ließe", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens redimiō" }, { "form": "2. Person Singular redimīs" }, { "form": "3. Person Singular redimit" }, { "form": "1. Person Plural redimīmus" }, { "form": "2. Person Plural redimītis" }, { "form": "3. Person Plural redimiunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt redimiī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt redimiēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur redimiam" }, { "form": "PPP redimītus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens redimiam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ redimī" }, { "form": "redimīte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "re·di·mi·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 339.", "text": "„incendes odores et sertis redimiri iubebis et rosa?“ (Cic. Tusc. 3, 43)" } ], "glosses": [ "umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen" ], "id": "de-redimire-la-verb-XVPlPPzK", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "umgeben, umgürten" ], "id": "de-redimire-la-verb-qMm88umW", "sense_index": "2", "tags": [ "figurative", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "circumdare" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "umbinden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "umwinden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "umkränzen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "bekränzen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: umgeben, umgürten", "sense_index": "2", "word": "umgeben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: umgeben, umgürten", "sense_index": "2", "word": "umgürten" } ], "word": "redimire" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Sanskrit)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "redimiculum" } ], "etymology_text": "seit Lukrez bezeugt; die Etymologie ist nicht geklärt; einerseits könnte es sich bei einer Segmentierung als red-imire um eine Ableitung zu indogermanisch *im-i- ‚Bindung, Kranz‘ zu *iem- (sanskritisch यम् (yam-) ^(→ sa)) handeln; andererseits könnte es sich bei einer Segmentierung als re-dimire um eine Ableitung zu dem uritalischen Substantiv *do/em-o/i- ‚Bindung, Band‘ handeln, das sich seinerseits auf das indogermanische *do/emh₂-o/i- (siehe lateinisch domare ^(→ la)) zurückführen ließe", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens redimiō" }, { "form": "2. Person Singular redimīs" }, { "form": "3. Person Singular redimit" }, { "form": "1. Person Plural redimīmus" }, { "form": "2. Person Plural redimītis" }, { "form": "3. Person Plural redimiunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt redimiī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt redimiēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur redimiam" }, { "form": "PPP redimītus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens redimiam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ redimī" }, { "form": "redimīte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "re·di·mi·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 339.", "text": "„incendes odores et sertis redimiri iubebis et rosa?“ (Cic. Tusc. 3, 43)" } ], "glosses": [ "umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "umgeben, umgürten" ], "sense_index": "2", "tags": [ "figurative", "transitive" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "circumdare" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "umbinden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "umwinden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "umkränzen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: umbinden, umwinden, umkränzen, bekränzen", "sense_index": "1", "word": "bekränzen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: umgeben, umgürten", "sense_index": "2", "word": "umgeben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, übertragen: umgeben, umgürten", "sense_index": "2", "word": "umgürten" } ], "word": "redimire" }
Download raw JSONL data for redimire meaning in Latein (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.