"qui" meaning in Latein

See qui in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

  1. der, die, das (welcher, -e, -es) Tags: Classical Latin
    Sense id: de-qui-la-pron-X93XSigk Categories (other): Klassisches Latein
  2. dieser, -e, -es Tags: Classical Latin
    Sense id: de-qui-la-pron-AFNvo4ML Categories (other): Klassisches Latein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: quia, quicumque, quidam

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Relativpronomen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "quia"
    },
    {
      "word": "quicumque"
    },
    {
      "word": "quidam"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Qui tacet, consentire videtur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bis dat, qui cito dat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Taurus, qui Europam rapit, in undas desilit.",
          "translation": "Der Stier, der Europa raubt, springt in die Wellen."
        },
        {
          "text": "Amicus, quem visitavi, Lucius vocatur.",
          "translation": "Der Freund, den ich besucht habe, heißt Lucius (wörtlich) wird L. genannt"
        },
        {
          "text": "Puella, quam visitavi, aegrota est.",
          "translation": "Das Mädchen, das ich besucht habe, ist krank."
        },
        {
          "text": "Vir, cui non sunt amici, a quibus adiuvatur, vincitur.",
          "translation": "Ein Mann, der keine Freunde hat (wörtlich)''dem keine Freunde sind, von denen er unterstützt wird, wird besiegt."
        },
        {
          "text": "Vir, quocum per agros ambulavi, avunculus meus est.",
          "translation": "Der Mann, mit dem ich durch die Felder spazieren gegangen bin, ist mein Onkel."
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 28.",
          "text": "„quando dies adveniet, quem profata Morta est.“ (Andr. poet. 23)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 1.",
          "text": "„Quae res in civitate duae plurimum possunt, eae contra nos ambae faciunt in hoc tempore: summa gratia et eloquentia.“ (Cic. Quinct. 1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "der, die, das (welcher, -e, -es)"
      ],
      "id": "de-qui-la-pron-X93XSigk",
      "raw_tags": [
        "Relativpronomen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Klassisches Latein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 26.",
          "text": "„namque nullum peius macerat humanum / quamde mare saevom: vires cui sunt magnae / topper confringent inportunae undae“ (Andr. 18,1–3)"
        },
        {
          "text": "Liberi con venerunt patremque interrogaverunt. Qui nihil respondit.",
          "translation": "Die Kinder kamen zusammen und fragten den Vater. Dieser antwortete nicht (nichts)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dieser, -e, -es"
      ],
      "id": "de-qui-la-pron-AFNvo4ML",
      "raw_tags": [
        "relativischer Satzanschluss (Relativpronomen zu Beginn eines neuen Hauptsatzes)"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "word": "qui"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Relativpronomen (Latein)",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "quia"
    },
    {
      "word": "quicumque"
    },
    {
      "word": "quidam"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "pron",
  "proverbs": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Qui tacet, consentire videtur"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bis dat, qui cito dat"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Taurus, qui Europam rapit, in undas desilit.",
          "translation": "Der Stier, der Europa raubt, springt in die Wellen."
        },
        {
          "text": "Amicus, quem visitavi, Lucius vocatur.",
          "translation": "Der Freund, den ich besucht habe, heißt Lucius (wörtlich) wird L. genannt"
        },
        {
          "text": "Puella, quam visitavi, aegrota est.",
          "translation": "Das Mädchen, das ich besucht habe, ist krank."
        },
        {
          "text": "Vir, cui non sunt amici, a quibus adiuvatur, vincitur.",
          "translation": "Ein Mann, der keine Freunde hat (wörtlich)''dem keine Freunde sind, von denen er unterstützt wird, wird besiegt."
        },
        {
          "text": "Vir, quocum per agros ambulavi, avunculus meus est.",
          "translation": "Der Mann, mit dem ich durch die Felder spazieren gegangen bin, ist mein Onkel."
        },
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 28.",
          "text": "„quando dies adveniet, quem profata Morta est.“ (Andr. poet. 23)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 1.",
          "text": "„Quae res in civitate duae plurimum possunt, eae contra nos ambae faciunt in hoc tempore: summa gratia et eloquentia.“ (Cic. Quinct. 1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "der, die, das (welcher, -e, -es)"
      ],
      "raw_tags": [
        "Relativpronomen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Klassisches Latein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 26.",
          "text": "„namque nullum peius macerat humanum / quamde mare saevom: vires cui sunt magnae / topper confringent inportunae undae“ (Andr. 18,1–3)"
        },
        {
          "text": "Liberi con venerunt patremque interrogaverunt. Qui nihil respondit.",
          "translation": "Die Kinder kamen zusammen und fragten den Vater. Dieser antwortete nicht (nichts)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "dieser, -e, -es"
      ],
      "raw_tags": [
        "relativischer Satzanschluss (Relativpronomen zu Beginn eines neuen Hauptsatzes)"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Classical Latin"
      ]
    }
  ],
  "word": "qui"
}

Download raw JSONL data for qui meaning in Latein (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.