See orare in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "orator" }, { "sense_index": "1", "word": "oratio" }, { "sense_index": "2, 4", "word": "oraculum" }, { "word": "adorare" } ], "etymology_text": "Das Verb stammt von dem lateinischen Substantiv os ^(→ la) „Mund“ und bedeutet wörtlich „sich durch den Mund vernehmen lassen“.", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens ōrō" }, { "form": "2. Person Singular ōrās" }, { "form": "3. Person Singular ōrat" }, { "form": "1. Person Plural ōrāmus" }, { "form": "2. Person Plural ōrātis" }, { "form": "3. Person Plural ōrant" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt ōrāvī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt ōrābam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur ōrābō" }, { "form": "PPP ōrātus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens ōrem" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ ōrā" }, { "form": "ōrāte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "o·ra·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "proverbs": [ { "sense_index": "4", "word": "ora et labora" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Tales res numquam oravi.", "translation": "Derartige Dinge habe ich niemals gesagt." } ], "glosses": [ "reden, sprechen" ], "id": "de-orare-la-verb-NcH95-oc", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Oro te, ut mihi copiis tuis auxilium des.", "translation": "Ich bitte dich, mir mit deinen Truppen zu helfen." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„utrum genua amploctens virginem oraret“ (Andr. poet. 14)" }, { "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 190.", "text": "„Cum desubito me orat mulier lacrimansque ad genua accidit“ (Enn. com. 3 = scaen. 375)" } ], "glosses": [ "bitten, ersuchen" ], "id": "de-orare-la-verb-JzNDzE8k", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Hanc causam oremus.", "translation": "Lasst uns diesen Fall besprechen." } ], "glosses": [ "etwas besprechen, verhandeln, vortragen" ], "id": "de-orare-la-verb-PFsriMlR", "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "beten" ], "id": "de-orare-la-verb-EwJNymVx", "sense_index": "4" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "loqui" }, { "sense_index": "1", "word": "dicere" }, { "sense_index": "1", "word": "sermonem" }, { "sense_index": "1", "word": "habere" }, { "sense_index": "2", "word": "rogare" }, { "sense_index": "3", "word": "disputare" }, { "sense_index": "4", "word": "precari" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu reden", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "bitten" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu reden", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "verhandeln" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu reden", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "beten" } ], "word": "orare" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "orator" }, { "sense_index": "1", "word": "oratio" }, { "sense_index": "2, 4", "word": "oraculum" }, { "word": "adorare" } ], "etymology_text": "Das Verb stammt von dem lateinischen Substantiv os ^(→ la) „Mund“ und bedeutet wörtlich „sich durch den Mund vernehmen lassen“.", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens ōrō" }, { "form": "2. Person Singular ōrās" }, { "form": "3. Person Singular ōrat" }, { "form": "1. Person Plural ōrāmus" }, { "form": "2. Person Plural ōrātis" }, { "form": "3. Person Plural ōrant" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt ōrāvī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt ōrābam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur ōrābō" }, { "form": "PPP ōrātus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens ōrem" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ ōrā" }, { "form": "ōrāte", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "o·ra·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verb", "proverbs": [ { "sense_index": "4", "word": "ora et labora" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Tales res numquam oravi.", "translation": "Derartige Dinge habe ich niemals gesagt." } ], "glosses": [ "reden, sprechen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Oro te, ut mihi copiis tuis auxilium des.", "translation": "Ich bitte dich, mir mit deinen Truppen zu helfen." }, { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 25.", "text": "„utrum genua amploctens virginem oraret“ (Andr. poet. 14)" }, { "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 190.", "text": "„Cum desubito me orat mulier lacrimansque ad genua accidit“ (Enn. com. 3 = scaen. 375)" } ], "glosses": [ "bitten, ersuchen" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Hanc causam oremus.", "translation": "Lasst uns diesen Fall besprechen." } ], "glosses": [ "etwas besprechen, verhandeln, vortragen" ], "sense_index": "3" }, { "glosses": [ "beten" ], "sense_index": "4" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "loqui" }, { "sense_index": "1", "word": "dicere" }, { "sense_index": "1", "word": "sermonem" }, { "sense_index": "1", "word": "habere" }, { "sense_index": "2", "word": "rogare" }, { "sense_index": "3", "word": "disputare" }, { "sense_index": "4", "word": "precari" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu reden", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "bitten" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu reden", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "verhandeln" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu reden", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "word": "beten" } ], "word": "orare" }
Download raw JSONL data for orare meaning in Latein (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.