"fas" meaning in Latein

See fas in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: fās [nominative, singular], fās [accusative, singular]
Etymology: zu dem Verb fari ^(→ la) (1. Singular: for)
  1. göttliches Recht, göttliches Gebot, göttliches Gesetz, göttliche Satzung
    Sense id: de-fas-la-noun-WvzDNsi~
  2. Pflicht, Recht, heilige (Welt-)Ordnung
    Sense id: de-fas-la-noun-3XNrB-Gw
  3. das sittlich Erlaubte oder Gute
    Sense id: de-fas-la-noun-xOC4bT4E
  4. Schicksal, Verhängnis
    Sense id: de-fas-la-noun-2ZSylO6q
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: nefas
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "nefas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ius"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Singularetantum (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wartung roter Link la-Substantiv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nefas"
    }
  ],
  "etymology_text": "zu dem Verb fari ^(→ la) (1. Singular: for)",
  "expressions": [
    {
      "note": "durch (mit jedem) Recht und Unrecht",
      "word": "per (omne) fas et nefas"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fās",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fās",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "fas",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "göttliches Recht, göttliches Gebot, göttliches Gesetz, göttliche Satzung"
      ],
      "id": "de-fas-la-noun-WvzDNsi~",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pflicht, Recht, heilige (Welt-)Ordnung"
      ],
      "id": "de-fas-la-noun-3XNrB-Gw",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "text": "et pete quod fas est, et ama quod femina debes!",
          "translation": "Und strebe danach, was „fas“ (etwa: gut) ist und liebe, was die Frau möchte."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "Ovidus: Metamorphoses 4, 428",
          "text": "fas est et ab hoste doceri",
          "translation": "Auch vom Feind zu lernen ist erlaubt."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              25,
              28
            ]
          ],
          "ref": "Ovidius: Epistulae ex Ponto 4, 8, 55",
          "text": "Di quoque carminibus, si fas est dicere, fiunt.",
          "translation": "Wenn es zu sagen erlaubt ist: auch Götter entstehen durch Gedichte."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "ref": "Horatius: Carmina 4, 4, 22",
          "text": "Nec scire fas est omnia.",
          "translation": "Es ist nicht möglich, alles zu wissen."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              27,
              30
            ]
          ],
          "text": "Accusare et iudicare simul fas non est.",
          "translation": "Anklagen und richten zugleich kann man nicht."
        }
      ],
      "glosses": [
        "das sittlich Erlaubte oder Gute"
      ],
      "id": "de-fas-la-noun-xOC4bT4E",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Schicksal, Verhängnis"
      ],
      "id": "de-fas-la-noun-2ZSylO6q",
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "fas"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "nefas"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ius"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Singularetantum (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Wartung roter Link la-Substantiv",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "nefas"
    }
  ],
  "etymology_text": "zu dem Verb fari ^(→ la) (1. Singular: for)",
  "expressions": [
    {
      "note": "durch (mit jedem) Recht und Unrecht",
      "word": "per (omne) fas et nefas"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fās",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fās",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "fas",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "göttliches Recht, göttliches Gebot, göttliches Gesetz, göttliche Satzung"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pflicht, Recht, heilige (Welt-)Ordnung"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "text": "et pete quod fas est, et ama quod femina debes!",
          "translation": "Und strebe danach, was „fas“ (etwa: gut) ist und liebe, was die Frau möchte."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "Ovidus: Metamorphoses 4, 428",
          "text": "fas est et ab hoste doceri",
          "translation": "Auch vom Feind zu lernen ist erlaubt."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              25,
              28
            ]
          ],
          "ref": "Ovidius: Epistulae ex Ponto 4, 8, 55",
          "text": "Di quoque carminibus, si fas est dicere, fiunt.",
          "translation": "Wenn es zu sagen erlaubt ist: auch Götter entstehen durch Gedichte."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              10,
              13
            ]
          ],
          "ref": "Horatius: Carmina 4, 4, 22",
          "text": "Nec scire fas est omnia.",
          "translation": "Es ist nicht möglich, alles zu wissen."
        },
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              27,
              30
            ]
          ],
          "text": "Accusare et iudicare simul fas non est.",
          "translation": "Anklagen und richten zugleich kann man nicht."
        }
      ],
      "glosses": [
        "das sittlich Erlaubte oder Gute"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Schicksal, Verhängnis"
      ],
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "fas"
}

Download raw JSONL data for fas meaning in Latein (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-15 from the dewiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (b0b7a66 and 3185d56). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.