"conquisitor" meaning in Latein

See conquisitor in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Ableitung zu dem Verb conquirere ^(→ la) Forms: conquistor [variant], conquīsītor [nominative, singular], conquīsītrōrēs [nominative, plural], conquīsītrōris [genitive, singular], conquīsītrōrum [genitive, plural], conquīsītrōrī [dative, singular], conquīsītrōribus [dative, plural], conquīsītrōrem [accusative, singular], conquīsītrōrēs [accusative, plural], conquīsītor [singular], conquīsītrōrēs [plural], conquīsītrōre [ablative, singular], conquīsītrōribus [ablative, plural]
  1. Person, die verbotene Claqueure aufsprührt; Aufspührer
    Sense id: de-conquisitor-la-noun-Bu56mg1~
  2. Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber
    Sense id: de-conquisitor-la-noun-xJmWS6VF Topics: military
  3. Erforscher, Forscher
    Sense id: de-conquisitor-la-noun-Jn5NuSHf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Erforscher, Forscher): Erforscher [masculine] (Deutsch), Forscher [masculine] (Deutsch) Translations (Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber): Aushebungsoffizier [masculine] (Deutsch), Werbeoffizier [masculine] (Deutsch), Werber [masculine] (Deutsch) Translations (Theater: Person, die verbotene Claqueure aufsprührt; Aufspührer): Aufspührer [masculine] (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb conquirere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "conquistor",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītor",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōris",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōribus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītor",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōre",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōribus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "con·qui·si·tor",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 64–68.",
          "text": "„nunc hoc me orare a vobis iussit Iuppiter / ut conquistores singula in subsellia / eant per totam caveam spectatoribus, / si quoi favitores delegatos viderint, / ut is in cavea pignus capiantur togae;“ (Plaut. Amph. prol. 64–68)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 81–85.",
          "text": "„hoc quoque etiam mihi in mandatis is dedit / ut conquistores fierent histrionibus: / qui sibi mandasset delegati ut plauderent / quive quo placeret alter fecisset minus, / eius ornamenta et corium uti conciderent.“ (Plaut. Amph. prol. 81–85)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die verbotene Claqueure aufsprührt; Aufspührer"
      ],
      "id": "de-conquisitor-la-noun-Bu56mg1~",
      "raw_tags": [
        "Theater"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber"
      ],
      "id": "de-conquisitor-la-noun-xJmWS6VF",
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Korintherbrief Kapitel 1, Vers 20 VUL",
          "text": "„ubi sapiens ubi scriba ubi conquisitor huius saeculi nonne stultam fecit Deus sapientiam huius mundi“ (Vulg. 1. Cor. 1,20)",
          "translation": "„Wo ist ein Weiser? Wo ein Schriftgelehrter? Wo ein Wortführer in dieser Weltzeit? Hat Gott nicht die Weisheit der Welt als Torheit entlarvt?“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erforscher, Forscher"
      ],
      "id": "de-conquisitor-la-noun-Jn5NuSHf",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Theater: Person, die verbotene Claqueure aufsprührt; Aufspührer",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aufspührer"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aushebungsoffizier"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Werbeoffizier"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Werber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erforscher, Forscher",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Erforscher"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erforscher, Forscher",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Forscher"
    }
  ],
  "word": "conquisitor"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Substantiv (Latein)",
    "Substantiv 3. Deklination (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb conquirere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "conquistor",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītor",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrēs",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōris",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrum",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrī",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōribus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrem",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrēs",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītor",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōrēs",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōre",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "conquīsītrōribus",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "con·qui·si·tor",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 64–68.",
          "text": "„nunc hoc me orare a vobis iussit Iuppiter / ut conquistores singula in subsellia / eant per totam caveam spectatoribus, / si quoi favitores delegatos viderint, / ut is in cavea pignus capiantur togae;“ (Plaut. Amph. prol. 64–68)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 81–85.",
          "text": "„hoc quoque etiam mihi in mandatis is dedit / ut conquistores fierent histrionibus: / qui sibi mandasset delegati ut plauderent / quive quo placeret alter fecisset minus, / eius ornamenta et corium uti conciderent.“ (Plaut. Amph. prol. 81–85)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Person, die verbotene Claqueure aufsprührt; Aufspührer"
      ],
      "raw_tags": [
        "Theater"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber"
      ],
      "sense_index": "2",
      "topics": [
        "military"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 1. Korintherbrief Kapitel 1, Vers 20 VUL",
          "text": "„ubi sapiens ubi scriba ubi conquisitor huius saeculi nonne stultam fecit Deus sapientiam huius mundi“ (Vulg. 1. Cor. 1,20)",
          "translation": "„Wo ist ein Weiser? Wo ein Schriftgelehrter? Wo ein Wortführer in dieser Weltzeit? Hat Gott nicht die Weisheit der Welt als Torheit entlarvt?“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Erforscher, Forscher"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Theater: Person, die verbotene Claqueure aufsprührt; Aufspührer",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aufspührer"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Aushebungsoffizier"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Werbeoffizier"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Militär: Aushebungsoffizier, Werbeoffizier, Werber",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Werber"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erforscher, Forscher",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Erforscher"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Erforscher, Forscher",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Forscher"
    }
  ],
  "word": "conquisitor"
}

Download raw JSONL data for conquisitor meaning in Latein (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.