"arefacere" meaning in Latein

See arefacere in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Kompositum aus den Verben arere ^(→ la) und facere ^(→ la) Forms: arfacere [variant], Präsens 1. Person Singular, Präsens ārefaciō, 2. Person Singular ārefacis, 3. Person Singular ārefacit, 1. Person Plural ārefacimus, 2. Person Plural ārefacitis, 3. Person Plural ārefaciunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt ārefēcī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt ārefaciēbam, Futur 1. Person Singular, Futur ārefaciam, PPP ārefactus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens ārefaciam, Imperativ Singular, Imperativ āreface, ārefacite [plural]
  1. trocken machen, trocknen Tags: transitive
    Sense id: de-arefacere-la-verb-sOrEdV9Z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (transitiv: trocken machen, trocknen): trocknen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Kompositum aus den Verben arere ^(→ la) und facere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "arfacere",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens ārefaciō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular ārefacis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular ārefacit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural ārefacimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural ārefacitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural ārefaciunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt ārefēcī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt ārefaciēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur ārefaciam"
    },
    {
      "form": "PPP ārefactus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens ārefaciam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ āreface"
    },
    {
      "form": "ārefacite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 62.",
          "text": "„Dolia olearia nova sic imbuito: amurca inpleto dies VII; facito ut amurcam cotidie suppleas. postea amurcam eximito et arfacito:“ (Cato agr. 69,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 84.",
          "text": "„Vinum murteum sic facito: murtam nigram arfacito in umbra; ubi iam passa erit, servato ad vindemiam.“ (Cato agr. 125)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 84.",
          "text": "„Brassica erratica maximam vim habet. eam arfacere et conterere oportet bene minutam.“ (Cato agr. 157,12)"
        },
        {
          "ref": "Aulus Gellius: Noctes Atticae. recensuit Carolus Hosius. stereotype Auflage der 1. Auflage. Volumen I: Libri I–X, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1981 (Erstauflage 1903), ISBN 3-519-01384-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 27.",
          "text": "„Sic enim, quod a vobis scilicet abest, pleraeque istae prodigiosae mulieres fontem illum sanctissimum corporis, generis humani educatorem, arefacere et extinguere cum periculo quoque aversi corruptique lactis laborant, tamquam pulcritudinis sibi insignia devenustet, quod quidem faciunt eadem vecordia, qua quibusdam commenticiis fraudibus nituntur, ut fetus quoque ipsi in corpore suo concepti aboriantur, ne aequor illud ventris inrugetur ac de gravitate oneris et labore partus fatiscat.“ (Gell. 12,1,8)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trocken machen, trocknen"
      ],
      "id": "de-arefacere-la-verb-sOrEdV9Z",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: trocken machen, trocknen",
      "sense_index": "1",
      "word": "trocknen"
    }
  ],
  "word": "arefacere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "Kompositum aus den Verben arere ^(→ la) und facere ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "arfacere",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens ārefaciō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular ārefacis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular ārefacit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural ārefacimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural ārefacitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural ārefaciunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt ārefēcī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt ārefaciēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur ārefaciam"
    },
    {
      "form": "PPP ārefactus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens ārefaciam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ āreface"
    },
    {
      "form": "ārefacite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 62.",
          "text": "„Dolia olearia nova sic imbuito: amurca inpleto dies VII; facito ut amurcam cotidie suppleas. postea amurcam eximito et arfacito:“ (Cato agr. 69,1)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 84.",
          "text": "„Vinum murteum sic facito: murtam nigram arfacito in umbra; ubi iam passa erit, servato ad vindemiam.“ (Cato agr. 125)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 84.",
          "text": "„Brassica erratica maximam vim habet. eam arfacere et conterere oportet bene minutam.“ (Cato agr. 157,12)"
        },
        {
          "ref": "Aulus Gellius: Noctes Atticae. recensuit Carolus Hosius. stereotype Auflage der 1. Auflage. Volumen I: Libri I–X, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1981 (Erstauflage 1903), ISBN 3-519-01384-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 27.",
          "text": "„Sic enim, quod a vobis scilicet abest, pleraeque istae prodigiosae mulieres fontem illum sanctissimum corporis, generis humani educatorem, arefacere et extinguere cum periculo quoque aversi corruptique lactis laborant, tamquam pulcritudinis sibi insignia devenustet, quod quidem faciunt eadem vecordia, qua quibusdam commenticiis fraudibus nituntur, ut fetus quoque ipsi in corpore suo concepti aboriantur, ne aequor illud ventris inrugetur ac de gravitate oneris et labore partus fatiscat.“ (Gell. 12,1,8)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trocken machen, trocknen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: trocken machen, trocknen",
      "sense_index": "1",
      "word": "trocknen"
    }
  ],
  "word": "arefacere"
}

Download raw JSONL data for arefacere meaning in Latein (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.