See alloqui in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "gratulari" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "allocutio" }, { "sense_index": "1", "word": "allocutor" }, { "sense_index": "1", "word": "alloquium" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb loqui ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "adloqui", "raw_tags": [ "unassimiliert" ], "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens alloquor" }, { "form": "2. Person Singular alloqueris" }, { "form": "3. Person Singular alloquitur" }, { "form": "1. Person Plural alloquimur" }, { "form": "2. Person Plural alloquiminī" }, { "form": "3. Person Plural alloquuntur" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt allocūtus sum" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt alloquēbar" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur alloquar" }, { "form": "PPP —" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens alloquar" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ alloquere" }, { "form": "alloquiminī", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "al·lo·qui", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Mercurium iussi me continuo consequi, / si quid vellem imperare. nunc hanc adloquar.“ (Plaut. Amph. 880–881)" } ], "glosses": [ "ansprechen, anreden" ], "id": "de-alloqui-la-verb-We9Hi5Ol", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 45.", "text": "„senex fretus pietatei deum adlocutus / summi deum regis fratrem Neptunum / regnatorem marum“ (Naev. poet. 9)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 180–181.", "text": "„sum vero verna verbero: numero mihi in mentem fuit // dis advenientem gratias pro meritis agere atque adloqui?“(Plaut. Amph. 180–181)" } ], "glosses": [ "dankend anreden, anflehen" ], "id": "de-alloqui-la-verb-mxsI84GL", "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten" ], "id": "de-alloqui-la-verb-vo8aEdJ3", "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: ansprechen, anreden", "sense_index": "1", "word": "ansprechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: ansprechen, anreden", "sense_index": "1", "word": "anreden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: dankend anreden, anflehen", "sense_index": "2", "word": "anflehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten", "sense_index": "3", "word": "zusprechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten", "sense_index": "3", "word": "zureden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten", "sense_index": "3", "word": "trösten" } ], "word": "alloqui" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "3", "word": "gratulari" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "allocutio" }, { "sense_index": "1", "word": "allocutor" }, { "sense_index": "1", "word": "alloquium" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb loqui ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "adloqui", "raw_tags": [ "unassimiliert" ], "tags": [ "variant" ] }, { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens alloquor" }, { "form": "2. Person Singular alloqueris" }, { "form": "3. Person Singular alloquitur" }, { "form": "1. Person Plural alloquimur" }, { "form": "2. Person Plural alloquiminī" }, { "form": "3. Person Plural alloquuntur" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt allocūtus sum" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt alloquēbar" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur alloquar" }, { "form": "PPP —" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens alloquar" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ alloquere" }, { "form": "alloquiminī", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "al·lo·qui", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Mercurium iussi me continuo consequi, / si quid vellem imperare. nunc hanc adloquar.“ (Plaut. Amph. 880–881)" } ], "glosses": [ "ansprechen, anreden" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Jürgen Blänsdorf (Herausgeber): Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum. Praeter Enni Annales et Ciceronis Germanicique Aratea. 4. vermehrte Auflage. De Gruyter, Berlin, New York 2011, ISBN 978-3-11-020915-0 , Seite 45.", "text": "„senex fretus pietatei deum adlocutus / summi deum regis fratrem Neptunum / regnatorem marum“ (Naev. poet. 9)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Amphitruo, Vers 180–181.", "text": "„sum vero verna verbero: numero mihi in mentem fuit // dis advenientem gratias pro meritis agere atque adloqui?“(Plaut. Amph. 180–181)" } ], "glosses": [ "dankend anreden, anflehen" ], "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten" ], "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: ansprechen, anreden", "sense_index": "1", "word": "ansprechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: ansprechen, anreden", "sense_index": "1", "word": "anreden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: dankend anreden, anflehen", "sense_index": "2", "word": "anflehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten", "sense_index": "3", "word": "zusprechen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten", "sense_index": "3", "word": "zureden" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: tröstend ansprechen; zusprechen, zureden, trösten", "sense_index": "3", "word": "trösten" } ], "word": "alloqui" }
Download raw JSONL data for alloqui meaning in Latein (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.