"acer" meaning in Katalanisch

See acer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav Forms: l’acer [singular], els acers [plural]
  1. der Werkstoff Stahl
    Sense id: de-acer-ca-noun-wOKLk2wF
  2. die Waffe, der Stahl
    Sense id: de-acer-ca-noun-jnlJRcen
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (der Werkstoff Stahl): Stahl [masculine] (Deutsch), steel (Englisch), acciaio [masculine] (Italienisch) Translations (dichterisch: die Waffe, der Stahl): acciaio [masculine] (Italienisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Katalanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Katalanisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Katalanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Katalanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Katalanisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "l’acer",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "els acers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·cer",
  "lang": "Katalanisch",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Publius Ovidius Naso; William S. Anderson (Herausgeber): Metamorphoses. stereotype, 2. Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71565-5 (Erstauflage 1982, Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 232.",
          "text": "„umbra loco deerat ; qua postquam parte resedit / dis genitus vates et fila sonantia movit, / umbra loco venit : non Chaonis abfuit arbor, / non nemus Heliadum, non frondibus aesculus altis, / nec tiliae molles, nec fagus et innuba laurus / et coryli fragiles et fraxinus utilis hastis / enodisque abies curvataque glandibus ilex / et platanus genialis acerque coloribus inpar / amnicolaeque simul salices et aquatica lotos / perpetuoque virens buxum tenuesque myricae / et bicolor myrtus et bacis caerula tinus.“ (Ov. met. 10,88–98)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen II. Libri VII–XV, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71651-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1909) , Seite 395.",
          "text": "„Iuba rex iis voluminibus, quae scripsit ad C. Caesarem Augusti filium ardentem fama Arabiae, tradit contorti esse caudicis, ramis aceris maxime Pontici, sucum amygdalae modo emittere, talesque in Carmania apparere et in Aegypto satas studio Ptolemaeorum regnantium.“ (Plin. nat. 12,56)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen III. Libri XVI–XII, B. G. Teubner, Stuttgart 1967 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1902) , Seite 395.",
          "text": "„Acer eiusdem fere amplitudinis, operum elegantia ac subtilitate citro secundum.“ (Plin. nat. 16,66)"
        },
        {
          "ref": "Wikisource-Quellentext „Publius Cornelius Tacitus, De origine et situ Germanorum, VI“",
          "text": "„hastas vel ipsorum vocabulo frameas gerunt angusto et brevi ferro, sed ita acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio poscit, vel comminus vel eminus pugnent.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "der Werkstoff Stahl"
      ],
      "id": "de-acer-ca-noun-wOKLk2wF",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Publius Ovidius Naso; Antonio Ramírez de Verger (Herausgeber): Carmina amatoria. Amores, Medicamina faciei femineae, Ars amatoria, Remedia amoris. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71844-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 32.",
          "text": "„non ego victrices lauro redimire tabellas / nec Veneris media ponere in aede morer. / subscribam VENERI FIDAS SIBI NASO MINISTRAS / DEDICAT: AT NVPER VILE FVISTIS ACER.“ (Ov. am. 1,11,25–28)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 155.",
          "text": "„Fenestella, qui obiit novissimo Tiberii Caesaris principatu, ait et testudinea tum in usum venisse, ante se autem paulo lignea, rotunda, solida nec multo maiora quam mensas fuisse, se quidem puero quadrata et conpacta aut acere operta aut citro coepisse, mox additum argentum in angulos lineasque per commissuras, tympana vero se iuvene appellata, tum a stateris et lances, is quas antiqui magides vocaverant.“ (Plin. nat. 33,146)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 106.",
          "text": "„De brassica pythagorea: quid in ea boni sit salubritatisque. principium te cognoscere oportet, quae genera brassicae sint et cuius modi naturam habeant. omnia ad salutem temperat conmoetatque sese semper: cum calore, arida simul umida et dulcis et amara et acris.“ (Cato agr. 157,1; Mazzarino konjiziert amaro)"
        },
        {
          "ref": "Aulus Cornelius Celsus, De medicina, Liver VI, 4",
          "text": "oportet […] manducare quae sunt acerrima, id est sinapi, allium, cepam;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Waffe, der Stahl"
      ],
      "id": "de-acer-ca-noun-jnlJRcen",
      "raw_tags": [
        "dichterisch"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "der Werkstoff Stahl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stahl"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "der Werkstoff Stahl",
      "sense_index": "1",
      "word": "steel"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "der Werkstoff Stahl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acciaio"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "dichterisch: die Waffe, der Stahl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acciaio"
    }
  ],
  "word": "acer"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Katalanisch)",
    "Katalanisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Katalanisch)",
    "Substantiv (Katalanisch)",
    "Substantiv m (Katalanisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "l’acer",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "els acers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "a·cer",
  "lang": "Katalanisch",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Publius Ovidius Naso; William S. Anderson (Herausgeber): Metamorphoses. stereotype, 2. Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71565-5 (Erstauflage 1982, Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 232.",
          "text": "„umbra loco deerat ; qua postquam parte resedit / dis genitus vates et fila sonantia movit, / umbra loco venit : non Chaonis abfuit arbor, / non nemus Heliadum, non frondibus aesculus altis, / nec tiliae molles, nec fagus et innuba laurus / et coryli fragiles et fraxinus utilis hastis / enodisque abies curvataque glandibus ilex / et platanus genialis acerque coloribus inpar / amnicolaeque simul salices et aquatica lotos / perpetuoque virens buxum tenuesque myricae / et bicolor myrtus et bacis caerula tinus.“ (Ov. met. 10,88–98)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen II. Libri VII–XV, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71651-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1909) , Seite 395.",
          "text": "„Iuba rex iis voluminibus, quae scripsit ad C. Caesarem Augusti filium ardentem fama Arabiae, tradit contorti esse caudicis, ramis aceris maxime Pontici, sucum amygdalae modo emittere, talesque in Carmania apparere et in Aegypto satas studio Ptolemaeorum regnantium.“ (Plin. nat. 12,56)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen III. Libri XVI–XII, B. G. Teubner, Stuttgart 1967 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1902) , Seite 395.",
          "text": "„Acer eiusdem fere amplitudinis, operum elegantia ac subtilitate citro secundum.“ (Plin. nat. 16,66)"
        },
        {
          "ref": "Wikisource-Quellentext „Publius Cornelius Tacitus, De origine et situ Germanorum, VI“",
          "text": "„hastas vel ipsorum vocabulo frameas gerunt angusto et brevi ferro, sed ita acri et ad usum habili, ut eodem telo, prout ratio poscit, vel comminus vel eminus pugnent.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "der Werkstoff Stahl"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Publius Ovidius Naso; Antonio Ramírez de Verger (Herausgeber): Carmina amatoria. Amores, Medicamina faciei femineae, Ars amatoria, Remedia amoris. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71844-1 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 32.",
          "text": "„non ego victrices lauro redimire tabellas / nec Veneris media ponere in aede morer. / subscribam VENERI FIDAS SIBI NASO MINISTRAS / DEDICAT: AT NVPER VILE FVISTIS ACER.“ (Ov. am. 1,11,25–28)"
        },
        {
          "ref": "Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historia. Post Ludovici Iani obitum recognovit et scripturae discrepantia adiecta edidit Karl Mayhoff. stereotype 1. Auflage. Volumen V. Libri XXXI–XXXVII, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71654-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1897) , Seite 155.",
          "text": "„Fenestella, qui obiit novissimo Tiberii Caesaris principatu, ait et testudinea tum in usum venisse, ante se autem paulo lignea, rotunda, solida nec multo maiora quam mensas fuisse, se quidem puero quadrata et conpacta aut acere operta aut citro coepisse, mox additum argentum in angulos lineasque per commissuras, tympana vero se iuvene appellata, tum a stateris et lances, is quas antiqui magides vocaverant.“ (Plin. nat. 33,146)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 106.",
          "text": "„De brassica pythagorea: quid in ea boni sit salubritatisque. principium te cognoscere oportet, quae genera brassicae sint et cuius modi naturam habeant. omnia ad salutem temperat conmoetatque sese semper: cum calore, arida simul umida et dulcis et amara et acris.“ (Cato agr. 157,1; Mazzarino konjiziert amaro)"
        },
        {
          "ref": "Aulus Cornelius Celsus, De medicina, Liver VI, 4",
          "text": "oportet […] manducare quae sunt acerrima, id est sinapi, allium, cepam;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "die Waffe, der Stahl"
      ],
      "raw_tags": [
        "dichterisch"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-acer.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "der Werkstoff Stahl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stahl"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "der Werkstoff Stahl",
      "sense_index": "1",
      "word": "steel"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "der Werkstoff Stahl",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acciaio"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "dichterisch: die Waffe, der Stahl",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "acciaio"
    }
  ],
  "word": "acer"
}

Download raw JSONL data for acer meaning in Katalanisch (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Katalanisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.