"émerveiller" meaning in Französisch

See émerveiller in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: e.mɛʁ.vɛ.je, e.mɛʁ.ve.je Audio: Fr-émerveiller.ogg
Etymology: *strukturell: :Ableitung eines Verbs zum Substantiv merveille ^(→ fr) durch Präfigierung von é- sowie durch Suffigierung der Verb-Endung -er *etymologisch: :Das Verb ist erstmals gegen 1165 (12. Jahrhundert) mit Reflexivum in der altfranzösischen Form soi esmerveiller ^(→ fro) bezeugt, ab dem 13. Jahrhundert dann auch als transitives Verb. Es geht aus dem älteren Verb merveiller ^(→ fro) hervor, das in seiner reflexiven Form sehr verbreitet war. Forms: Präsens j’, Präsens émerveille, tu émerveilles, il émerveille, elle émerveille, on émerveille, nous émerveillons, vous émerveillez, ils émerveillent, elles émerveillent, Singular [feminine], émerveillé, émerveillée, Plural [feminine], émerveillés, émerveillées, Hilfsverb [feminine], avoir, Alle weiteren Formen: Flexion:émerveiller [feminine]
  1. ein Gefühl von Bewunderung und gleichzeitigem Erstaunen hervorrufen; sowohl Bewunderung als auch Verwunderung erregen Tags: transitive
    Sense id: de-émerveiller-fr-verb-eKns6YlQ
  2. ein Gefühl von Bewunderung und gleichzeitigem Erstaunen empfinden; eine wohlige Verwunderung vor etwas Unerwartetem verspüren, das als wunderbar befunden wird Tags: reflexive
    Sense id: de-émerveiller-fr-verb-l8BVao1W
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: réjouir Derived forms: émerveillable, émerveillant, émerveillante, émerveillé, émerveillée, émerveillance, émerveillement Coordinate_terms: charmer, éblouir, enchanter, enthousiasmer, fasciner, ravir, s’extasier Translations: jemandes Bewunderung erregen (Deutsch), entzücken (Deutsch), jemanden in Erstaunen versetzen (Deutsch), jemanden in Staunen versetzen (Deutsch), jemanden in Verwunderung versetzen (Deutsch), (etwas, jemanden) bestaunen (Deutsch), in Entzückung (über etwas) geraten (Deutsch), entzückt sein (über) (Deutsch), erstaunt sein (über) (Deutsch), (über etwas, jemanden) staunen (Deutsch), verwundert sein (über) (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "décevoir"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "désappointer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "désenchanter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "désillusionner"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altfranzösisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "charmer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "éblouir"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "enchanter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "enthousiasmer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fasciner"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ravir"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "s’extasier"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "émerveillable"
    },
    {
      "word": "émerveillant"
    },
    {
      "word": "émerveillante"
    },
    {
      "word": "émerveillé"
    },
    {
      "word": "émerveillée"
    },
    {
      "word": "émerveillance"
    },
    {
      "word": "émerveillement"
    }
  ],
  "etymology_text": "*strukturell:\n:Ableitung eines Verbs zum Substantiv merveille ^(→ fr) durch Präfigierung von é- sowie durch Suffigierung der Verb-Endung -er\n*etymologisch:\n:Das Verb ist erstmals gegen 1165 (12. Jahrhundert) mit Reflexivum in der altfranzösischen Form soi esmerveiller ^(→ fro) bezeugt, ab dem 13. Jahrhundert dann auch als transitives Verb. Es geht aus dem älteren Verb merveiller ^(→ fro) hervor, das in seiner reflexiven Form sehr verbreitet war.",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens j’"
    },
    {
      "form": "Präsens émerveille"
    },
    {
      "form": "tu émerveilles"
    },
    {
      "form": "il émerveille"
    },
    {
      "form": "elle émerveille"
    },
    {
      "form": "on émerveille"
    },
    {
      "form": "nous émerveillons"
    },
    {
      "form": "vous émerveillez"
    },
    {
      "form": "ils émerveillent"
    },
    {
      "form": "elles émerveillent"
    },
    {
      "form": "Singular",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "émerveillé"
    },
    {
      "form": "émerveillée"
    },
    {
      "form": "Plural",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "émerveillés"
    },
    {
      "form": "émerveillées"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir"
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:émerveiller",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "réjouir"
    }
  ],
  "hyphenation": "émer·veil·ler",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Victor Hugo",
          "pages": "15",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Charpentier",
          "ref": "Victor Hugo: Le Rhin. Lettres à un ami. Tome troisième, Charpentier, Paris 1845, Seite 15 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Le jour, cette vallée émerveille ; la nuit, elle fascine. »",
          "title": "Le Rhin",
          "title_complement": "Lettres à un ami",
          "translation": "„Bei Tag überraſcht dieſes Thal, bei Nacht bezaubert es.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Tome troisième",
          "year": "1845"
        },
        {
          "author": "Émile Zola",
          "pages": "317",
          "place": "Paris",
          "publisher": "G. Charpentier",
          "ref": "Émile Zola: Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d’une famille sous le Second Empire. Ⅵ: Son Excellence Eugène Rougon, G. Charpentier, Paris 1876, Seite 317 (Zitiert nach Französischer Wikisource-Quellentext „Son Excellence Eugène Rougon“) .",
          "text": "« Et il émerveilla le maire par ses connaissances techniques. »",
          "title": "Les Rougon-Macquart",
          "title_complement": "Histoire naturelle et sociale d’une famille sous le Second Empire",
          "translation": "„Dabei setzte er den Bürgermeister durch seine technischen Kenntnisse in Erstaunen.“",
          "url": "Zitiert nachFranzösischer Wikisource-Quellentext „Son Excellence Eugène Rougon“",
          "volume": "Ⅵ:Son Excellence Eugène Rougon",
          "year": "1876"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Gefühl von Bewunderung und gleichzeitigem Erstaunen hervorrufen; sowohl Bewunderung als auch Verwunderung erregen"
      ],
      "id": "de-émerveiller-fr-verb-eKns6YlQ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Antoine de Saint-Exupéry",
          "edition": "81.",
          "pages": "43",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Gallimard",
          "ref": "Antoine de Saint-Exupéry: Terre des hommes. 81. Auflage. Gallimard, Paris 1941, Seite 43 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« On s’élargit par la découverte d’autres consciences. On se regarde avec un grand sourire. On est semblable à ce prisonnier délivré qui s’émerveille de l’immensité de la mer. »",
          "title": "Terre des hommes",
          "translation": "„Dieſe Entdeckung anderer bewußter Weſenheiten weitet den Menſchen. Man ſieht ſich an mit lächelndem Verſtehen. Es iſt einem zumute wie dem befreiten Gefangenen, der ſtaunend die Unendlichkeit des Meeres erkennt.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1941"
        },
        {
          "ref": "Winfried Busse, Jean-Pierre Dubost: Französisches Verblexikon. Die Konstruktion der Verben im Französischen. 2., überarbeitete Auflage. Ernst Klett Schulbuchverlag, Stuttgart/Düsseldorf/Berlin/Leipzig 1983, ISBN 3-12-520820-3, DNB 830301232 , Seite 116.",
          "text": "« Il s’émerveille de voir que son enfant sache/sait déjà marcher. »",
          "translation": "„Er ist erstaunt zu sehen, dass sein Kind bereits laufen kann.“"
        },
        {
          "ref": "Winfried Busse, Jean-Pierre Dubost: Französisches Verblexikon. Die Konstruktion der Verben im Französischen. 2., überarbeitete Auflage. Ernst Klett Schulbuchverlag, Stuttgart/Düsseldorf/Berlin/Leipzig 1983, ISBN 3-12-520820-3, DNB 830301232 , Seite 115.",
          "text": "« Il s’émerveille de ce que son enfant apprend/apprenne à marcher à son âge. »",
          "translation": "„Er staunt, dass sein Kind in diesem Alter Laufen lernt.“"
        },
        {
          "text": "« Il s’émerveille que son enfant apprenne déjà à marcher. »",
          "translation": "„Er staunt, dass sein Kind bereits Laufen lernt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Gefühl von Bewunderung und gleichzeitigem Erstaunen empfinden; eine wohlige Verwunderung vor etwas Unerwartetem verspüren, das als wunderbar befunden wird"
      ],
      "id": "de-émerveiller-fr-verb-l8BVao1W",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "e.mɛʁ.vɛ.je"
    },
    {
      "ipa": "e.mɛʁ.ve.je"
    },
    {
      "audio": "Fr-émerveiller.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Fr-émerveiller.ogg/Fr-émerveiller.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-émerveiller.ogg",
      "raw_tags": [
        "Frankreich, Paris) émerveiller"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandes Bewunderung erregen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "entzücken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden in Erstaunen versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden in Staunen versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden in Verwunderung versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "(etwas, jemanden) bestaunen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "in Entzückung (über etwas) geraten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "entzückt sein (über)"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "erstaunt sein (über)"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "(über etwas, jemanden) staunen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwundert sein (über)"
    }
  ],
  "word": "émerveiller"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "décevoir"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "désappointer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "désenchanter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "désillusionner"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Verb (Französisch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altfranzösisch)",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "charmer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "éblouir"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "enchanter"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "enthousiasmer"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fasciner"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ravir"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "s’extasier"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "émerveillable"
    },
    {
      "word": "émerveillant"
    },
    {
      "word": "émerveillante"
    },
    {
      "word": "émerveillé"
    },
    {
      "word": "émerveillée"
    },
    {
      "word": "émerveillance"
    },
    {
      "word": "émerveillement"
    }
  ],
  "etymology_text": "*strukturell:\n:Ableitung eines Verbs zum Substantiv merveille ^(→ fr) durch Präfigierung von é- sowie durch Suffigierung der Verb-Endung -er\n*etymologisch:\n:Das Verb ist erstmals gegen 1165 (12. Jahrhundert) mit Reflexivum in der altfranzösischen Form soi esmerveiller ^(→ fro) bezeugt, ab dem 13. Jahrhundert dann auch als transitives Verb. Es geht aus dem älteren Verb merveiller ^(→ fro) hervor, das in seiner reflexiven Form sehr verbreitet war.",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens j’"
    },
    {
      "form": "Präsens émerveille"
    },
    {
      "form": "tu émerveilles"
    },
    {
      "form": "il émerveille"
    },
    {
      "form": "elle émerveille"
    },
    {
      "form": "on émerveille"
    },
    {
      "form": "nous émerveillons"
    },
    {
      "form": "vous émerveillez"
    },
    {
      "form": "ils émerveillent"
    },
    {
      "form": "elles émerveillent"
    },
    {
      "form": "Singular",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "émerveillé"
    },
    {
      "form": "émerveillée"
    },
    {
      "form": "Plural",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "émerveillés"
    },
    {
      "form": "émerveillées"
    },
    {
      "form": "Hilfsverb",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "avoir"
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:émerveiller",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "réjouir"
    }
  ],
  "hyphenation": "émer·veil·ler",
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Victor Hugo",
          "pages": "15",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Charpentier",
          "ref": "Victor Hugo: Le Rhin. Lettres à un ami. Tome troisième, Charpentier, Paris 1845, Seite 15 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« Le jour, cette vallée émerveille ; la nuit, elle fascine. »",
          "title": "Le Rhin",
          "title_complement": "Lettres à un ami",
          "translation": "„Bei Tag überraſcht dieſes Thal, bei Nacht bezaubert es.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "volume": "Tome troisième",
          "year": "1845"
        },
        {
          "author": "Émile Zola",
          "pages": "317",
          "place": "Paris",
          "publisher": "G. Charpentier",
          "ref": "Émile Zola: Les Rougon-Macquart. Histoire naturelle et sociale d’une famille sous le Second Empire. Ⅵ: Son Excellence Eugène Rougon, G. Charpentier, Paris 1876, Seite 317 (Zitiert nach Französischer Wikisource-Quellentext „Son Excellence Eugène Rougon“) .",
          "text": "« Et il émerveilla le maire par ses connaissances techniques. »",
          "title": "Les Rougon-Macquart",
          "title_complement": "Histoire naturelle et sociale d’une famille sous le Second Empire",
          "translation": "„Dabei setzte er den Bürgermeister durch seine technischen Kenntnisse in Erstaunen.“",
          "url": "Zitiert nachFranzösischer Wikisource-Quellentext „Son Excellence Eugène Rougon“",
          "volume": "Ⅵ:Son Excellence Eugène Rougon",
          "year": "1876"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Gefühl von Bewunderung und gleichzeitigem Erstaunen hervorrufen; sowohl Bewunderung als auch Verwunderung erregen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Antoine de Saint-Exupéry",
          "edition": "81.",
          "pages": "43",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Gallimard",
          "ref": "Antoine de Saint-Exupéry: Terre des hommes. 81. Auflage. Gallimard, Paris 1941, Seite 43 (Zitiert nach Google Books) .",
          "text": "« On s’élargit par la découverte d’autres consciences. On se regarde avec un grand sourire. On est semblable à ce prisonnier délivré qui s’émerveille de l’immensité de la mer. »",
          "title": "Terre des hommes",
          "translation": "„Dieſe Entdeckung anderer bewußter Weſenheiten weitet den Menſchen. Man ſieht ſich an mit lächelndem Verſtehen. Es iſt einem zumute wie dem befreiten Gefangenen, der ſtaunend die Unendlichkeit des Meeres erkennt.“",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books",
          "year": "1941"
        },
        {
          "ref": "Winfried Busse, Jean-Pierre Dubost: Französisches Verblexikon. Die Konstruktion der Verben im Französischen. 2., überarbeitete Auflage. Ernst Klett Schulbuchverlag, Stuttgart/Düsseldorf/Berlin/Leipzig 1983, ISBN 3-12-520820-3, DNB 830301232 , Seite 116.",
          "text": "« Il s’émerveille de voir que son enfant sache/sait déjà marcher. »",
          "translation": "„Er ist erstaunt zu sehen, dass sein Kind bereits laufen kann.“"
        },
        {
          "ref": "Winfried Busse, Jean-Pierre Dubost: Französisches Verblexikon. Die Konstruktion der Verben im Französischen. 2., überarbeitete Auflage. Ernst Klett Schulbuchverlag, Stuttgart/Düsseldorf/Berlin/Leipzig 1983, ISBN 3-12-520820-3, DNB 830301232 , Seite 115.",
          "text": "« Il s’émerveille de ce que son enfant apprend/apprenne à marcher à son âge. »",
          "translation": "„Er staunt, dass sein Kind in diesem Alter Laufen lernt.“"
        },
        {
          "text": "« Il s’émerveille que son enfant apprenne déjà à marcher. »",
          "translation": "„Er staunt, dass sein Kind bereits Laufen lernt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Gefühl von Bewunderung und gleichzeitigem Erstaunen empfinden; eine wohlige Verwunderung vor etwas Unerwartetem verspüren, das als wunderbar befunden wird"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "e.mɛʁ.vɛ.je"
    },
    {
      "ipa": "e.mɛʁ.ve.je"
    },
    {
      "audio": "Fr-émerveiller.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/Fr-émerveiller.ogg/Fr-émerveiller.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-émerveiller.ogg",
      "raw_tags": [
        "Frankreich, Paris) émerveiller"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandes Bewunderung erregen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "entzücken"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden in Erstaunen versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden in Staunen versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemanden in Verwunderung versetzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "(etwas, jemanden) bestaunen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "in Entzückung (über etwas) geraten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "entzückt sein (über)"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "erstaunt sein (über)"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "(über etwas, jemanden) staunen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwundert sein (über)"
    }
  ],
  "word": "émerveiller"
}

Download raw JSONL data for émerveiller meaning in Französisch (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Französisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.