"vendredi" meaning in Französisch

See vendredi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: vɑ̃.dʁə.di, vɑ̃.dʁə.d͡zi Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-vendredi.wav Forms: le vendredi [singular], les vendredis [plural]
Etymology: Das Wort geht über die altfranzösischen Formen vendredi ^(→ fro) und vendresdi ^(→ fro) auf das gleichbedeutend lateinische Veneris diēs ^(→ la) zurück, dessen wörtliche Bedeutung ‚Tag der Venus‘ lautet.
  1. Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend
    Sense id: de-vendredi-fr-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: jour Hyponyms: Vendredi saint, Grand Vendredi, Vendredi dément, Vendredi dingue, Vendredi fou, Vendredi noir, vendredi 13, vendredi treize, dredi Derived forms: prière du vendredi, vendredite Translations (Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend): Freitag [masculine] (Deutsch)

Download JSONL data for vendredi meaning in Französisch (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Französisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altfranzösisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "prière du vendredi"
    },
    {
      "word": "vendredite"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort geht über die altfranzösischen Formen vendredi ^(→ fro) und vendresdi ^(→ fro) auf das gleichbedeutend lateinische Veneris diēs ^(→ la) zurück, dessen wörtliche Bedeutung ‚Tag der Venus‘ lautet.",
  "forms": [
    {
      "form": "le vendredi",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les vendredis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "jour"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi saint"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Grand Vendredi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi dément"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi dingue"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi fou"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi noir"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vendredi 13"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vendredi treize"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dredi"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tel qui rit vendredi, dimanche pleurera"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Walkyrie vendredi, dimanche Walhalla"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il va arriver vendredi.\n::Er wird am Freitag ankommen."
        },
        {
          "author": "Marcel Proust",
          "pages": "65",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Éditions de la Nouvelle Revue Française",
          "raw_ref": "Marcel Proust: À la recherche du temps perdu. Tome Ⅱ: À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Troisième édition, Éditions de la Nouvelle Revue Française, Paris [1918], Seite 65 (Zitiert nach Digitalisat bei Gallica) .",
          "text": "« Mais mes amis viennent goûter tous les lundis et vendredis à la maison. »\n::„Doch meine Freundinnen kommen jeden Montag und Freitag zum Nachmittagstee zu uns.“",
          "title": "À la recherche du temps perdu",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat bei Gallica",
          "volume": "Tome Ⅱ:À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Troisième édition",
          "year": "[1918]"
        },
        {
          "author": "Mahi Binebine",
          "isbn": "9954-0-0093-3",
          "pages": "69",
          "place": "Casablanca",
          "publisher": "Éditions le Fennec",
          "raw_ref": "Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 69 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .",
          "text": "« Je me souviens qu’au sortir du collège, ce vendredi de juin, je fus pris d’une irrésistible envie de courir. »\n::«Ich erinnere mich, dass ich, als ich an jenem Freitag im Juni das Collège verliess, von einer unbezwingbaren Lust zu laufen gepackt wurde.»",
          "title": "Cannibales",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1999",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend"
      ],
      "id": "de-vendredi-fr-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɑ̃.dʁə.di"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-vendredi.wav",
      "ipa": "vɑ̃.dʁə.d͡zi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Kanada:"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-vendredi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Freitag"
    }
  ],
  "word": "vendredi"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Französisch)",
    "Französisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Französisch)",
    "Substantiv (Französisch)",
    "Substantiv m (Französisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altfranzösisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "prière du vendredi"
    },
    {
      "word": "vendredite"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort geht über die altfranzösischen Formen vendredi ^(→ fro) und vendresdi ^(→ fro) auf das gleichbedeutend lateinische Veneris diēs ^(→ la) zurück, dessen wörtliche Bedeutung ‚Tag der Venus‘ lautet.",
  "forms": [
    {
      "form": "le vendredi",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "les vendredis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "jour"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi saint"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Grand Vendredi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi dément"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi dingue"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi fou"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Vendredi noir"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vendredi 13"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "vendredi treize"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dredi"
    }
  ],
  "lang": "Französisch",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "proverbs": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tel qui rit vendredi, dimanche pleurera"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "Walkyrie vendredi, dimanche Walhalla"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Il va arriver vendredi.\n::Er wird am Freitag ankommen."
        },
        {
          "author": "Marcel Proust",
          "pages": "65",
          "place": "Paris",
          "publisher": "Éditions de la Nouvelle Revue Française",
          "raw_ref": "Marcel Proust: À la recherche du temps perdu. Tome Ⅱ: À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Troisième édition, Éditions de la Nouvelle Revue Française, Paris [1918], Seite 65 (Zitiert nach Digitalisat bei Gallica) .",
          "text": "« Mais mes amis viennent goûter tous les lundis et vendredis à la maison. »\n::„Doch meine Freundinnen kommen jeden Montag und Freitag zum Nachmittagstee zu uns.“",
          "title": "À la recherche du temps perdu",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat bei Gallica",
          "volume": "Tome Ⅱ:À l’ombre des jeunes filles en fleurs. Troisième édition",
          "year": "[1918]"
        },
        {
          "author": "Mahi Binebine",
          "isbn": "9954-0-0093-3",
          "pages": "69",
          "place": "Casablanca",
          "publisher": "Éditions le Fennec",
          "raw_ref": "Mahi Binebine: Cannibales. Roman. Éditions le Fennec, Casablanca 2001, ISBN 9954-0-0093-3, Seite 69 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1999) .",
          "text": "« Je me souviens qu’au sortir du collège, ce vendredi de juin, je fus pris d’une irrésistible envie de courir. »\n::«Ich erinnere mich, dass ich, als ich an jenem Freitag im Juni das Collège verliess, von einer unbezwingbaren Lust zu laufen gepackt wurde.»",
          "title": "Cannibales",
          "title_complement": "Roman",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1999",
          "year": "2001"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "vɑ̃.dʁə.di"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-vendredi.wav",
      "ipa": "vɑ̃.dʁə.d͡zi",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-vendredi.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Kanada:"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-vendredi.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Tag zwischen Donnerstag und Samstag/Sonnabend",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Freitag"
    }
  ],
  "word": "vendredi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Französisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the dewiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.