"mjørki" meaning in Färöisch

See mjørki in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈmjœʰʂt͡ʃɪ
Etymology: Das färöische Wort stammt von altnordisch mjǫrkvi „dichter Nebel“, das auf germanisch *merkwan „Finsternis, Dunkelheit“ zurück geht und mit der indogermanischen Wortfamilie aus *mergu- „flimmern, verdunkeln, dunkel“ verwandt ist.
  1. trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)
    Sense id: de-mjørki-fo-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: toka Hyponyms: dalamjørki, drivmjørki, fjallamjørki, grindamjørki, kavamjørki, ólavsøkumjørki, toppamjørki Derived forms: mjørkabakki, mjørkabelti, mjørkabrúgv, mjørkadagur, mjørkadriv, mjørkakógv, mjørkaskin, mjørkatrøll Translations (trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)): Nebel (Deutsch), tåge (Dänisch), sommertåge (Dänisch)

Download JSONL data for mjørki meaning in Färöisch (2.7kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "skadda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Färöisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mjørkabakki"
    },
    {
      "word": "mjørkabelti"
    },
    {
      "word": "mjørkabrúgv"
    },
    {
      "word": "mjørkadagur"
    },
    {
      "word": "mjørkadriv"
    },
    {
      "word": "mjørkakógv"
    },
    {
      "word": "mjørkaskin"
    },
    {
      "word": "mjørkatrøll"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das färöische Wort stammt von altnordisch mjǫrkvi „dichter Nebel“, das auf germanisch *merkwan „Finsternis, Dunkelheit“ zurück geht und mit der indogermanischen Wortfamilie aus *mergu- „flimmern, verdunkeln, dunkel“ verwandt ist.",
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stendur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "í"
    },
    {
      "note": "es ist unglaublich dichter Nebel (wörtlich: „der Nebel steht in der Tür“)",
      "sense_id": "1",
      "word": "dyrnar"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dalamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "drivmjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "fjallamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "grindamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "kavamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ólavsøkumjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "toppamjørki"
    }
  ],
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Far ikki avstað, um mjørki er!\n::Gehe nicht los, wenn Nebel ist!"
        },
        {
          "text": "Nógvur mjørki er í Vágum, og tað ávirkar flogferðsluna.\n::Viel Nebel ist auf Vágar, und das wirkt sich auf den Flugverkehr aus."
        },
        {
          "text": "Myrkur hann sveipaði um seg, huldi seg í mjørka og tjúkk skýggj.\n::Er breitete Dunkelheit um sich, und hüllte sich in Nebel und dicke Wolken. (2. Samuel 22:12)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)"
      ],
      "id": "de-mjørki-fo-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmjœʰʂt͡ʃɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "toka"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)",
      "sense_id": "1",
      "word": "tåge"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)",
      "sense_id": "1",
      "word": "sommertåge"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)",
      "sense_id": "1",
      "word": "Nebel"
    }
  ],
  "word": "mjørki"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "skadda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Färöisch)",
    "Färöisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
    "Substantiv (Färöisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mjørkabakki"
    },
    {
      "word": "mjørkabelti"
    },
    {
      "word": "mjørkabrúgv"
    },
    {
      "word": "mjørkadagur"
    },
    {
      "word": "mjørkadriv"
    },
    {
      "word": "mjørkakógv"
    },
    {
      "word": "mjørkaskin"
    },
    {
      "word": "mjørkatrøll"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das färöische Wort stammt von altnordisch mjǫrkvi „dichter Nebel“, das auf germanisch *merkwan „Finsternis, Dunkelheit“ zurück geht und mit der indogermanischen Wortfamilie aus *mergu- „flimmern, verdunkeln, dunkel“ verwandt ist.",
  "expressions": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "stendur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "í"
    },
    {
      "note": "es ist unglaublich dichter Nebel (wörtlich: „der Nebel steht in der Tür“)",
      "sense_id": "1",
      "word": "dyrnar"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dalamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "drivmjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "fjallamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "grindamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "kavamjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ólavsøkumjørki"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "toppamjørki"
    }
  ],
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Far ikki avstað, um mjørki er!\n::Gehe nicht los, wenn Nebel ist!"
        },
        {
          "text": "Nógvur mjørki er í Vágum, og tað ávirkar flogferðsluna.\n::Viel Nebel ist auf Vágar, und das wirkt sich auf den Flugverkehr aus."
        },
        {
          "text": "Myrkur hann sveipaði um seg, huldi seg í mjørka og tjúkk skýggj.\n::Er breitete Dunkelheit um sich, und hüllte sich in Nebel und dicke Wolken. (2. Samuel 22:12)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmjœʰʂt͡ʃɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "toka"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)",
      "sense_id": "1",
      "word": "tåge"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)",
      "sense_id": "1",
      "word": "sommertåge"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "trockener Nebel, oft lokal bei ansonsten schönem Wetter (Sommernebel)",
      "sense_id": "1",
      "word": "Nebel"
    }
  ],
  "word": "mjørki"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Färöisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.