See froskur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Färöisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fróskdýr" }, { "word": "froskmaður" } ], "etymology_text": "Das färöische Wort ist urverandt mit deutsch „Frosch“ und beruht auf der indogermanischen Wurzel *preu- „springen, hüpfen“, woraus germanisch *fruska-, *fruskaz „Frosch“ und später gleichbedeutend altnordisch froskr gebildet wurde. Allerdings scheint dieses Wort - mangels Fröschen auf den Färöern - in Vergessenheit geraten zu sein, sodass man eher das dänische frø verwendete. Es war Jákup Dahl, der es 1942 in einer Übersetzung wieder zum Leben erweckte. Als die ersten „Froschmänner“ (Taucher ohne feste Verbindung zum Boot oder Land) auf den Färöern auftauchten, nannten sie sich froskmenn und gründeten 1959 den Verein Tórshavnar Froskmannafelag, was schnell in aller Munde war, und auch bei den Feuerwehren gibt es heute froskmenn. Einen weiteren froskur schuf das Haus des Nordens, als es anlässlich des 150. Geburtstages von Edvard Grieg 1993 kleine „Steinfrösche“ verkaufte - angeblich Griegs Maskottchen.", "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "froskdýr" }, { "sense_index": "1", "word": "ryggdýr" }, { "sense_index": "1", "word": "djór" } ], "hyphenation": "frosk·ur", "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ein froskur, sum verður kókaður livandi nýtir hitan í fyrstuni, men tá hitin gerst ov høgur, er ov seint at hoppa úr grýtuni.", "translation": "Ein Frosch, der lebend gekocht wird, genießt die Wärme zunächst, aber wenn die Hitze zu hoch wird, ist es zu spät, aus dem Topf zu springen." } ], "glosses": [ "Frosch" ], "id": "de-froskur-fo-noun-4AbYUqYa", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfɹɔskʊɹ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "frø" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "Frosch" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "frog" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "froskur" } ], "word": "froskur" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Färöisch)", "Färöisch", "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "Substantiv (Färöisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "fróskdýr" }, { "word": "froskmaður" } ], "etymology_text": "Das färöische Wort ist urverandt mit deutsch „Frosch“ und beruht auf der indogermanischen Wurzel *preu- „springen, hüpfen“, woraus germanisch *fruska-, *fruskaz „Frosch“ und später gleichbedeutend altnordisch froskr gebildet wurde. Allerdings scheint dieses Wort - mangels Fröschen auf den Färöern - in Vergessenheit geraten zu sein, sodass man eher das dänische frø verwendete. Es war Jákup Dahl, der es 1942 in einer Übersetzung wieder zum Leben erweckte. Als die ersten „Froschmänner“ (Taucher ohne feste Verbindung zum Boot oder Land) auf den Färöern auftauchten, nannten sie sich froskmenn und gründeten 1959 den Verein Tórshavnar Froskmannafelag, was schnell in aller Munde war, und auch bei den Feuerwehren gibt es heute froskmenn. Einen weiteren froskur schuf das Haus des Nordens, als es anlässlich des 150. Geburtstages von Edvard Grieg 1993 kleine „Steinfrösche“ verkaufte - angeblich Griegs Maskottchen.", "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "froskdýr" }, { "sense_index": "1", "word": "ryggdýr" }, { "sense_index": "1", "word": "djór" } ], "hyphenation": "frosk·ur", "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ein froskur, sum verður kókaður livandi nýtir hitan í fyrstuni, men tá hitin gerst ov høgur, er ov seint at hoppa úr grýtuni.", "translation": "Ein Frosch, der lebend gekocht wird, genießt die Wärme zunächst, aber wenn die Hitze zu hoch wird, ist es zu spät, aus dem Topf zu springen." } ], "glosses": [ "Frosch" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈfɹɔskʊɹ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "frø" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "Frosch" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "frog" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Frosch", "sense_index": "1", "word": "froskur" } ], "word": "froskur" }
Download raw JSONL data for froskur meaning in Färöisch (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Färöisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.