See shelling in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Partizip I (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Partizip I", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "shell" } ], "glosses": [ "Partizip Präsens (present participle) des Verbs shell" ], "id": "de-shelling-en-verb-1~i9~hkz", "tags": [ "present" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "shelling" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "artillery fire" }, { "sense_index": "2", "word": "canonfire" }, { "sense_index": "2", "word": "gunfire" } ], "forms": [ { "form": "the shelling", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the shellings", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "attack" } ], "hyphenation": "shell·ing", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "Schälen, Knacken, Enthülsen" ], "id": "de-shelling-en-noun-ZthdGjYL", "raw_tags": [ "das Entfernen der Schale einer Hülsenfrucht" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Annette Weber: State Building in Somalia – Challenges in a Zone of Crisis. In: Eva-Maria Bruchhaus, Monika M. Sommer (edd.): Hot Spot Horn of Africa Revisited. Approaches to Make Sense of Conflict, LIT Verlag, Berlin 2008. Seite 21 ISBN 9783825813147", "text": "\"Neither were the cases of indiscriminate shelling of civilians and direct targeting of civilians by the Ethiopian army asreportedby fleeing internally displaced people.\"", "translation": "Ebenso wenig geschahdiesindenFällenwahllosenBeschussesvonunddirektenFeuernsaufZivilistenseitensderäthiopischenArmee, wieesvonflüchtendenBinnenvertriebenenberichtetwurde." }, { "ref": "englischsprachige Online-Ausgabe der Le Monde diplomatique, The long march of folly that began in 1967 - Gaza war changes Middle East equation at Israel’s expense, Februar 2009", "text": "\"TheshellingofGazacametoaprovisionalhalton 18 January.\"", "translation": "DerBeschussGazaswurdevorläufigam 18. Januarunterbrochen. |" } ], "glosses": [ "Geschützfeuer; heftiger Beschuss" ], "id": "de-shelling-en-noun-9u2lTgpy", "raw_tags": [ "militärisch: Beschuss", "Beschießung mittels Artillerie" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃəlɪŋ" }, { "ipa": "ˈʃəlɪŋz" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "peeling" }, { "sense_index": "2", "word": "shellfire" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Schälen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter", "neuter" ], "word": "Knacken" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Schälen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter" ], "word": "Enthülsen" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Geschützfeuer", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter", "masculine" ], "word": "Beschuss" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Geschützfeuer", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beschießung" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Geschützfeuer", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter" ], "word": "Beschießen" } ], "word": "shelling" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Partizip I (Englisch)", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "siehe auch" ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Partizip I", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "shell" } ], "glosses": [ "Partizip Präsens (present participle) des Verbs shell" ], "tags": [ "present" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "shelling" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "artillery fire" }, { "sense_index": "2", "word": "canonfire" }, { "sense_index": "2", "word": "gunfire" } ], "forms": [ { "form": "the shelling", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the shellings", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "attack" } ], "hyphenation": "shell·ing", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "glosses": [ "Schälen, Knacken, Enthülsen" ], "raw_tags": [ "das Entfernen der Schale einer Hülsenfrucht" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "ref": "Annette Weber: State Building in Somalia – Challenges in a Zone of Crisis. In: Eva-Maria Bruchhaus, Monika M. Sommer (edd.): Hot Spot Horn of Africa Revisited. Approaches to Make Sense of Conflict, LIT Verlag, Berlin 2008. Seite 21 ISBN 9783825813147", "text": "\"Neither were the cases of indiscriminate shelling of civilians and direct targeting of civilians by the Ethiopian army asreportedby fleeing internally displaced people.\"", "translation": "Ebenso wenig geschahdiesindenFällenwahllosenBeschussesvonunddirektenFeuernsaufZivilistenseitensderäthiopischenArmee, wieesvonflüchtendenBinnenvertriebenenberichtetwurde." }, { "ref": "englischsprachige Online-Ausgabe der Le Monde diplomatique, The long march of folly that began in 1967 - Gaza war changes Middle East equation at Israel’s expense, Februar 2009", "text": "\"TheshellingofGazacametoaprovisionalhalton 18 January.\"", "translation": "DerBeschussGazaswurdevorläufigam 18. Januarunterbrochen. |" } ], "glosses": [ "Geschützfeuer; heftiger Beschuss" ], "raw_tags": [ "militärisch: Beschuss", "Beschießung mittels Artillerie" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃəlɪŋ" }, { "ipa": "ˈʃəlɪŋz" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "peeling" }, { "sense_index": "2", "word": "shellfire" } ], "translations": [ { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Schälen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter", "neuter" ], "word": "Knacken" }, { "lang": "Für [1] siehe Übersetzungen zu Schälen", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter" ], "word": "Enthülsen" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Geschützfeuer", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter", "masculine" ], "word": "Beschuss" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Geschützfeuer", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beschießung" }, { "lang": "Für [2] siehe Übersetzungen zu Geschützfeuer", "lang_code": "übersetzungen umleiten", "sense": "Übersetzungen umgeleitet", "sense_index": "*", "tags": [ "neuter" ], "word": "Beschießen" } ], "word": "shelling" }
Download raw JSONL data for shelling meaning in Englisch (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.