See quicksand in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Englisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Erbwort aus dem Mittelenglischen, das sich aus dem Adjektiv quick ^(→ en) „lebendig“ und sand ^(→ en) „der Sand“ zusammensetzt", "forms": [ { "form": "the quicksand", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the quicksands", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "sand" } ], "hyphenation": "quick·sand", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "George Laycock", "collection": "Boys’ Life", "month": "November", "pages": "73", "place": "Irving, Texas", "publisher": "Boy Scouts of America", "ref": "George Laycock: Quicksand: Quick Trouble. In: Boys’ Life. Boy Scouts of America, Irving, Texas November 1979, Seite 73 (Google Books)", "text": "\"There is even one record of a railroad engine being swallowed by quicksand.\"", "title": "Quicksand: Quick Trouble", "translation": "Es gibt sogar Berichte wonach eine Lokomotive in Treibsand versunken ist.", "url": "Google Books", "year": "1979" } ], "glosses": [ "Treibsand" ], "id": "de-quicksand-en-noun-nMPRrQ9k", "raw_tags": [ "Geologie" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkwɪksænd" }, { "ipa": "ˈkwɪksændz", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "word": "quicksand" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Englisch)" ], "etymology_text": "Erbwort aus dem Mittelenglischen, das sich aus dem Adjektiv quick ^(→ en) „lebendig“ und sand ^(→ en) „der Sand“ zusammensetzt", "forms": [ { "form": "the quicksand", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the quicksands", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "sand" } ], "hyphenation": "quick·sand", "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "George Laycock", "collection": "Boys’ Life", "month": "November", "pages": "73", "place": "Irving, Texas", "publisher": "Boy Scouts of America", "ref": "George Laycock: Quicksand: Quick Trouble. In: Boys’ Life. Boy Scouts of America, Irving, Texas November 1979, Seite 73 (Google Books)", "text": "\"There is even one record of a railroad engine being swallowed by quicksand.\"", "title": "Quicksand: Quick Trouble", "translation": "Es gibt sogar Berichte wonach eine Lokomotive in Treibsand versunken ist.", "url": "Google Books", "year": "1979" } ], "glosses": [ "Treibsand" ], "raw_tags": [ "Geologie" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkwɪksænd" }, { "ipa": "ˈkwɪksændz", "raw_tags": [ "Plural:" ] }, { "raw_tags": [ "Plural:" ] } ], "word": "quicksand" }
Download raw JSONL data for quicksand meaning in Englisch (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.